Читаем Ветер чужого мира полностью

Калвер быстро пригнулся, услышал сердитый свист пули над плечом. Пальцы прошлись по земле, нащупали ту самую деревяшку, о которую он недавно споткнулся. Грант распрямился и швырнул обломок в набегавшего Перкинса.

Вновь громыхнул шестизарядник. А потом обломок врезался в Перкинса, и тот чуть не потерял равновесие.

Калвер стремительно метнулся вперед, ощутил на коже жар от выстрела, когда кольт выпалил опять, наугад. Затем его левая рука нанесла сокрушительный удар по запястью противника. В тот же миг Калвер замахнулся правой и от души приложил Перкинса по челюсти. Бандит выронил оружие.

Калвер продолжал молотить кулаками, будто его руки внезапно превратились в поршни паровой машины. Перкинс медленно пятился, но упорно не желал сдаваться.

Грант запнулся о кочку, зашатался, и это открыло для Перкинса возможность, которой тот, похоже, дожидался. Калвер скорее ощутил приближение чужого кулака, а не разглядел движение, успел выставить локоть, но блокировал удар лишь частично. Кулак Перкинса скользнул по его руке вверх и достиг челюсти.

Правая Перкинса вновь пошла вперед, Калвер опять пригнулся и отмахнулся вслепую своей левой. Он ощутил, как его ладонь соприкоснулась с чужим телом, а затем удар Перкинса достиг цели, и тело Калвера сотряслось от пяток до макушки. Правая Гранта машинально устремилась вперед, и он постарался вложить в замах все остававшиеся силы.

Голова Перкинса сквозь пелену перед глазами виделась размытым пятном, и это пятно неожиданно отдалилось, словно заколыхалось. Калвер подступил ближе, ударил с левой, и голова как-то странно дернулась. Правая Калвера двинулась вверх от пояса, набирая скорость, и в ее движение вложились все сто восемьдесят фунтов мяса и костей, которые были в тот миг Калвером.

Голова исчезла, и Калвер на мгновение растерялся, ибо до сих пор голова Перкинса служила ему единственным ориентиром. Он поднес руку к лицу, протер глаза, уставился на объятый пламенем бар… Перкинс распростерся на земле, застыл в причудливой, неестественной позе.

Ощутив чье-то прикосновение, Калвер обернулся. Это оказалась Нэнси Этвуд. Он поспешил вытереть кровь с разбитой нижней губы.

– Вот, – сказала девушка, и у нее в руках Калвер различил шестизарядник.

Машинально забрал у Нэнси оружие и сунул в карман штанов.

– Где вы его взяли? – спросил он.

– Подобрала с земли, – ответила Нэнси. – Тот мужчина выронил, когда вы его ударили. Я пыталась…

Калвер закашлялся.

– Только не говорите, что вы хотели застрелить Перкинса!

Нэнси кивнула; в ее глазах стояли слезы.

– Вы постоянно мне мешали. Я так боялась попасть в вас!

Он неуклюже положил руку ей на плечо, привлек девушку ближе.

– Спасибо вам, – проговорил он хрипло.

Нэнси заглянула ему в лицо:

– Что все это означает, Грант?

Калвер не стал ничего скрывать:

– Они убили Марка из-за денег. Моих денег, которые он прятал в своем поясе. Убили и похоронили под покровом ночи, где-то в холмах. Причем он вовсе не единственная жертва. Других они тоже убивали, обманывали, грабили и убивали. Понимаете, Нэнси… Река пересыхает. Меньше кораблей, меньше путников… Мы с Марком решили, что пора двигаться дальше, осваивать новые края. Он приехал сюда разузнать, что да как. Именно сюда, нам говорили, что Ган-Галч – приличный город…

Калвер поежился от студеного предрассветного ветерка.

– Давайте вернемся в гостиницу, – сказала девушка. – Боб наверняка гадает, куда я подевалась и что за шум снаружи, а вам не помешает умыться с мылом…

Бок о бок они двинулись через место под застройку в направлении мостков.

Здание бара почти догорело, но суматоха на улице все не стихала. Лошади, освобожденные из амбара, носились призраками туда-сюда в первых лучах рассвета. Калвер бросил взгляд через плечо на дотлевающие развалины. По его лицу промелькнула едва заметная угрюмая усмешка. «Я не замышлял ничего такого, – сказал он себе, – но вот получилось же сполна отплатить Хэмилтону за его происки и козни».

Нэнси внезапно замерла и вцепилась в руку Калвера:

– Грант, вы видите? Вон тот мужчина… Что с ним творят?

Калвер присмотрелся к кружку людей на улице: они кричали на какого-то человека, который стоял на передке фургона. Даже отсюда Калвер различал петлю на шее этого человека и смертельную бледность на его лице.

Он бросил девушке:

– Бегите обратно в гостиницу! Как можно быстрее!

Сам же быстро пересек пустующее пространство между зданиями и вышел к мосткам. С противоположной стороны улицы грубый голос прорычал:

– Эй, вы, там, поймайте уже лошадей! Нам что, всю ночь за ними гоняться?

В ответ засмеялись:

– Разуй глаза, Майк! Уже почти утро!

Калвер приблизился к компании мужчин и постучал по плечу одного из них.

– Что происходит? – спросил он.

Мужчина обернулся, и Калвер узнал печатника Джейка.

Джейк сплюнул в грязь, но соизволил ответить:

– Хотим повесить этого урода, вот что! Как только поймаем лошадей, отвезем его к ближайшему дереву и вздернем! Будет знать, как шляться по округе и поджигать дома честных людей!

Он снова сплюнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика