Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Почему она мне должна нравится или не нравится? Она ведь не денежная купюра, - бросила она. - Я к ней нейтрально отношусь. Ладно, Гарри, я, правда, пойду переоденусь, а то холодная мокрая одежда жутко отвратительна.

- Подожди, Вики, я хотел сказать тебе, что нам тоже нужно уйти из Хогвартса.

Вика снова повернулась к парню.

- Просто чтобы предупредить тебя… Мы с Гермионой и Роном собираемся в Лондон.

- Это для того, о чем я подумала? - понизив голос, спросила она.

- Да.

- А как вы сможете пройти за ворота? Вам одним их никак не открыть.

- Пойдем наверх, по пути тебе покажу.

В легком недоумении Вика последовала за Гарри. У них что, где-то припрятан какой-то секретный механизм для открытия ворот?

Поднявшись на третий этаж и пройдя несколько коридоров, Гарри подвел ее к статуе горбатой одноглазой ведьмы.

- И что здесь?

- Здесь потайной ход, - осмотревшись по сторонам, сказал он. - Ведет прямо в Хогсмид.

- Ничего себе!.. Надеюсь, об этом всей школе не известно? А то, представляешь, кто-нибудь уйдет, а его потеряют…

- Ну, тайный ход на то и тайный, чтобы о нем не знал кто попало. Не волнуйся, о нем знают всего несколько человек, теперь включая тебя.

- А как этот проход открыть?

- Если посмотришь в Карту Мародеров, узнаешь.

- Ясно. Вы уходите сейчас?

- Через десять минут мы встречаемся здесь же.

- А если кто-нибудь поинтересуется, где вы?

- Вот здесь я рассчитываю на тебя.

Вика озадаченно почесала затылок.

- В каком смысле?

- Придумай что-нибудь, ладно?

- Я что, должна придумать вам алиби? - изумилась она.

- Это если спросят о нас. А так просто помалкивай, - слегка улыбнулся Гарри.

- Само собой… Гарри, Сириус-то в курсе?

- Конечно.

Вика задумчиво кивнула, постукивая каблуком по полу.

- Ну, я пойду, чтобы здесь не светиться.

- Пока, - сказала она, провожая удаляющегося Гарри взглядом. - Гарри!

Он обернулся.

- Удачи!

- Спасибо! Нам она не помешает, - откликнулся он.

Переодевшись в своей спальне в сухую и удобную одежду, а также собрав влажные волосы в высокий хвост на затылке, Виктория отправилась к профессору Льюис в ее кабинет. Там у них состоялся не очень приятный разговор, в процессе которого Вика почти не участвовала, лишь в нужных местах иногда кивала. Из беседы, вернее, монолога декана, она уяснила одно: после каждой ее, как сказала профессор Льюис, выходки она должна будет расплачиваться отработкой под личным присмотром той же преподавательницы.

Прослушав лекцию, а выйдя из кабинета, тут же забыв о ней, Вика побрела, куда глядели ее глаза. Она думала о том, почему же у нее с Сириусом общение стало каким-то прерывистым, не таким, каким должно быть у только что созданной пары. А оно стало подобием на настоящее именно с того времени, как они начали встречаться.

“Прошло всего лишь четыре дня, отношения не могут быть идеальными за такой период. Они вообще не могут быть идеальными, - с грустью думала она, идя не зная куда. - Может, это все зря? Может, нам не суждено быть вместе?”

При этой мысли девушку пронзила непередаваемая тоска. Она помотала головой, отгоняя ее прочь. Ну и что, что не получилось сегодня как следует побыть им вдвоем. Завтра же не наступит конец света. Впереди множество прекрасных дней, которые они проведут вместе…

Если только опять что-нибудь не помешает…

Когда наступил обед, Вика чисто автоматически побрела в Большой зал. Чисто автоматически села за Гриффиндорский стол и также бездумно зачерпывала ложкой суп и выливала обратно в тарелку, погруженная в мысли об отсутствующих Золотом трио и Сириусе. Где они? Как они? Вот и все, о чем она могла думать.

Но ее голова все равно невольно поворачивалась либо вдоль гриффиндорского стола, и тогда ловя на себе испытующий взгляд Джинни, сидящей рядом с Дином Томасом, либо в сторону преподавателей, и в этом случае встречаясь с глазами профессора Льюис. Вика отворачивалась, по ходу замечая и отсутствие Снейпа. Это было не удивительно, раз он в редких случаях появлялся здесь. Но сейчас она вспоминала об их вчерашнем “свидании”. Она что, и о нем беспокоится?

“Ну конечно, дорогуша, - фыркнул ее внутренний голос, - ты просто не можешь пройти мимо нуждающихся в помощи живых существ! Тебе обязательно нужно помочь несчастным котятам, обиженным детям и вмешаться в дела одиноких Пожирателей смерти!”

Так толком ничего и не поев, Вика поднялась из-за стола. Она чувствовала некоторое одиночество, когда рядом не было тех, которых считала почти близкими людьми.

Пройдясь взглядом по Слизеринскому столу, она вдруг заметила обращенное к ней лицо той девочки, которую проводила вчера к гостиной. Та, увидев, что Вика смотрит на нее, помахала ладошкой. Сидящая с девочкой такая же первокурсница что-то возмущенно зашептала ей. Да и Пэнси Паркинсон подозрительно прищурилась. Вика мельком улыбнулась знакомой, точнее, незнакомой еще, слизеринке. Миленькая блондиночка… И, похоже, не одинокая. Так что есть кому о ней побеспокоиться.

- Вики! Эй, Вики!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор