Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Гермиона нетерпеливо повела плечами. Гарри смотрел на нее, чуть нахмурясь.

- Рон, это очевидно…

- Диадема, - просто сказал он.

Я машинально кивнула в знак согласия. Мне тоже показалось это более вероятным.

- Диадема, - повторил Рон, с секунду помолчал, а потом его лицо просветлело. - Вещь, принадлежащая Рейвенкло, одному из Основателей!

У него был такой вид, как будто он, по меньшей мере, восьмое чудо света открыл. Я сумела спрятать улыбку, переглянувшись с Гермионой.

- Вы думаете, она может быть шестым хоркруксом?

Рон поочередно посмотрел на друзей, затем, словно кто-то мог прятаться в спальне, по сторонам. Но здесь, кроме нас никого не было, а дверь была плотно закрыта. Которая, однако, в следующее мгновение открылась, и в комнату вошел Сириус.

- Опять какие-то секреты? - спросил он, уловив в наших физиономиях что-то особенное.

- Да нет, все то же самое, - сказал Гарри. - Обсуждаем одну известную нам проблему.

- Ну, и как? Успешно?

- Не совсем. Но, похоже, намечается кое-какой сдвиг.

Сириус уселся в кресло, сцепив руки на коленях, и слегка подался вперед.

- А поподробнее?

Пока ребята, дополняя друг друга, рассказывали о своем предположении, я погрузилась в собственные раздумья о двух более насущных проблемах. Ссора Джеймса и Лили - это раз, странное поведение Снейпа - это два. Если с первой я разобраться в одиночку навряд ли могла, то со второй было чуть полегче. Мне нужно-то всего подловить Северуса и выпытать, зачем ему понадобилось посылать в меня заклятие…

- …Значит, вы полагаете, эта диадема - вполне возможно и есть тот самый неизвестный хоркрукс? - подвел итог Сириус.

- Вполне возможно, да, - согласилась Гермиона. - Но мы не можем это проверить, не зная, существует ли диадема в реальности.

- Диадема… - произнес Гарри немного рассеянно. - У меня такое ощущение, будто я слышал или видел нечто подобное…

- Наверное, это воспоминание у тебя осталось еще со времени свадьбы Билла и Флер, - решил Рон. - Похожую диадему тетушка Мюриэль одолжила Флер, помнишь?

- Может быть… - не очень уверенно сказал Гарри.

- А где Паркинсон? - спросила я, потянувшись в кресле. - Что-то давно ее не видно.

А так как мы собрались в девичьей спальне, то, вероятно, слизеринка ждала, когда сможет зайти без нашего пристального внимания к ней.

Однако никто особо не забеспокоился, нет и нет этой вредной занозы, кому от этого хуже…

- Сидит где-нибудь, - лениво сказал Рон, - и ногти грызет от злости.

Но Сириус на всякий случай достал Карту Мародеров и развернул, стукнув при этом по ней палочкой.

- Наверное, она опять по старой привычке спустилась в подземелье, - заглядывая ему через плечо, сказал Гарри.

- Почти угадал. Она в холле рядом с его входом.

А у меня, при взгляде на карту, вдруг возникло желание найти на ней еще одно имя.

- Схожу за Паркинсон, - поднялся Сириус. - А то как бы она нам неприятности снова не устроила.

Он собрался свернуть пергамент, но я, как оголодавшая, быстро протянула руку.

- Можно мне? - попросила, когда он слегка удивленно глянул на меня. - Я… э-э… хочу посмотреть, где Лили.

Я спокойно улыбнулась, хотя, по-моему, это мне не шибко удалось, и невинно хлопнула ресницами. Сириус едва заметно усмехнулся, но карту отдал.

- А зачем тебе знать, где ма… Лили? - спросил Гарри, проводив взглядом скрывшегося за дверью Сириуса.

- Ну а вдруг рядом с ее именем я увижу Джеймса? - с наивной надеждой сказала я. - Спорим, ты совсем не против этого?

Гарри спорить, естественно, не стал. Придвинулся ко мне ближе и заглянул в карту. Гермиона с Роном о чем-то вполголоса разговаривали и присоединяться к нам не спешили.

- Вот она, - почти на ухо мне выдохнул Гарри, ткнув пальцем в середину пергамента. - В библиотеке.

Я всмотрелась. Да, точка с именем Лили Эванс замерла на пятом этаже вместе с другой, подписанной именем Мэри Макдональд. Однако Джеймса Поттера поблизости не наблюдалось. Зато недалеко от имен Лили и Мэри обнаружилось то, которое я намеревалась искать по всей карте. По-видимому, Гарри заметил его тоже, потому что сказал:

- Не понял… Что Снейп делает рядом с ней?

И вовсе не рядом. Это на карте кажется, что крошечные точки едва ли не соприкасаются друг с другом, а на самом деле расстояние между людьми, отмеченными на ней, куда больше…

На миг я подняла глаза на Гарри. Он нахмурился и казался немного встревоженным. Для вида я еще поразглядывала карту, нашла одного лишь Ремуса в Гриффиндорской гостиной, ни Сириуса, ни Джеймса, ни Петтигрю с ним почему-то не было, и свернула пергамент. Встала, зевнула, будто дико устала, и взяла курс на дверь.

- Вы тут поболтайте еще, а я пойду к себе.

Не дожидаясь, пока кто-нибудь не остановил меня, я шмыгнула в коридор. И, конечно же, не отправилась к себе, а свернула к лестнице. Поднялась на этаж выше и только тогда опять развернула карту, которую до сих пор держала в руке. Теперь ни Лили с Мэри, ни Снейпа в библиотеке не оказалось. Поискав глазами, я наконец обнаружила однокурсниц в коридоре, ведущем к Гриффиндорской башне. Точка же с именем Северуса переместилась ближе к кабинету Чар. Так он совсем недалеко от меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза