Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Что Рон! Эта мартышка снова чуть не погубила нас! Из-за нее похитили Вики и ранили Гермиону! Да если бы не счастливая случайность, неизвестно что было бы!

Захлебнувшись негодованием, парень замолчал, тяжело дыша. Повисла гнетущая тишина. От радостной атмосферы, которой была пронизана гостиная, не осталось и следа. Покрасневший Рон прожигал съежившуюся у стены Пэнси жгуче-ненавидящим взором.

- Мм… А почему Вики? - только и сказал Джеймс. - Ты имеешь в виду Дейзи?

Головы всех присутствующих, как по команде, повернулись в мою сторону.

- Рон оговорился, - поторопилась сказать я, почувствовав, что произнесенные в запале слова могут вылиться в нечто большее, чем просто непонимание.

- Да, оговорился, - слегка остыв, подтвердил он, когда я послала ему пронзительный взгляд.

- Странно… - протянул Джеймс, как будто не поверив в это объяснение.

- Правильно ли я расслышала, - произнесла вдруг мама, обратившись к Рону, - ты сказал, кто-то похитил Дейзи?

- Да что ты, мама, никто меня не похищал, - снова вмешалась я.

- Но Гермиона-то действительно была ранена.

На это мне нечего было сказать. К тому же папа поддержал маму.

- Мне кажется, вы должны нам все рассказать. Что-то ведь произошло, из-за чего вы явились в таком виде.

Я посмотрела вопросительно на Сириуса. Он едва заметно кивнул, и тогда я поведала о том, как обнаружила Паркинсон в чулане и что за этим последовало.

- …А затем появились вы втроем, - закончила я.

Несколько секунд остальные переваривали информацию.

- Так что, ты не видела, кто ударил тебя? - спросил Гарри, сжимая ладони.

- Нет. Я шагов и то не слышала.

Говорить, что по крайней мере одним из злоумышленников был Эйвери, я не собиралась. Так ведь и про мои видения придется сообщить, что мне совсем не хотелось.

- Но если вы шли за ними следом, значит, должны были увидеть их лица, - заметил Рон, пробежавшись взглядом по Сириусу, Джеймсу и Гермионе.

- Мы не видели, - возразил Джеймс. - Во-первых, на них были маски, а во-вторых, уже было темно, и мы двигались почти наугад.

- Затем, когда они выбрались за территорию Хогвартса и трансгрессировали, мы чуть не упустили их, - продолжил Сириус. - Помогло то, что в самый последний момент Джеймс успел зацепить их След, и мы перенеслись прямо к воротам поместья Малфоев. Также, не привлекая внимания, проникли внутрь. Остальное вы знаете.

- Но для чего этим людям понадобилось похищать Дейзи и Пэнси? - взволнованно воскликнула мама, стиснув мою руку. - Что такого важного могли дать им две незнакомые девушки?

- Мы предполагаем, Пожирателей смерти заинтересовало повышенное внимание мисс Паркинсон к подземельям, - помедлив, сказал Сириус-настоящий, - и к слизеринцам, как они могли бы подумать. Собственно, кроме этого объяснения, в голову ничего не приходит.

- Держу пари, что кто-то из слизеринцев и есть Пожиратель смерти, - сказал Джеймс. - Иначе откуда бы они узнали? И вполне возможно, этот кто-то - Снейп!

Вся наша компания при упоминании этого имени невольно переглянулась. Гарри прикусил губу, словно чтобы ненароком не проговорится о чем-нибудь важном.

- Точно! - воскликнул другой Сириус. - Именно Снейп ведь пытался заколдовать Ви… Дейзи!

- Что?! - изумленно вытаращился Рон, даже привстав с дивана от неожиданности.

Сириус, который не сводил с меня глаз, выглядел не менее ошеломленно. Лицо его слегка вытянулось.

- Пытался заколдовать? Снейп? Когда?

- Ты что, не рассказала им, Дейзи?

Все вновь уставились на меня. Немного побледнев, я покачала головой.

- Об этом знает только Гарри…

- А ты почему не рассказал? - допытывался Сириус, повернувшись к крестнику.

- Ви… Эм… Дейзи попросила, - ответил Гарри, откашлявшись.

- О каком Снейпе вы говорите? - поинтересовалась мама. - Не о том Северусе Снейпе, который учится вместе с вами, в Хогвартсе?

- Вы его знаете? - как будто удивился Джеймс.

- Конечно, знаю. Снейпы живут неподалеку.

Он разинул рот, но тут же захлопнул его.

- Зря я спросил, ох, зря…

- Пр… Снейп пытался заколдовать Дейзи, и что? - с тревогой спросила Гермиона. - Ему это удалось?

- Нет, конечно! - возмущенно фыркнул Джеймс. - Заклинание попало в Сириуса, когда мы очень вовремя появились.

Оба Сириуса синхронно посмотрели друг на друга. Мне сделалось почему-то неловко.

- Вот оно как… - произнес Сириус постарше. И я в своей голове сразу же услышала его “голос”.

“Почему ты не рассказала мне об этом, Виктория?”

“Но я же знаю, как бы ты к этому отнесся! Гарри чуть было не побежал разбираться со Снейпом, едва узнав, что мне пришлось пережить. Так что говорить о тебе?”

“И надо было разобраться со Снейпом! С какой стати он швыряется заклятиями куда ни попадя? Уж я бы с ним так поговорил…”

“Не волнуйся, я с ним уже поговорила.”

Сириус даже не пытался скрыть, как он возмущен. Порывисто поднявшись на ноги, он прошел к окну, где до этого занял пост мой папа.

- Что там? - в тревоге спросила мама.

- Я могу, конечно, ошибаться, но, кажется, вокруг нашего дома кто-то ходит, - отозвался папа. - Уж не те ли люди, которых лучше остерегаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза