Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Все, кроме нас с Гермионой, повскакивали со своих мест, и даже Паркинсон беспокойно подалась вперед.


========== Часть 3. Глава 68. На полпути домой ==========


- Пожиратели? - взволнованно выдохнул Рон, прижав нос к оконному стеклу. - Они что, нашли нас?

- Или Грейбэк донес, - добавил Гарри, как и остальные, вглядываясь в ночную темноту. - Да, скорее всего. Только ему известно, что мы здесь.

- Лучше отойдите все от окна, - посоветовал Сириус, вытаскивая свою палочку и направляясь к выходу. - Не привлекайте к себе внимание.

- А ты куда? - спросил Джеймс.

- На разведку. Посмотрю, действительно ли там кто-то есть.

- Я с тобой!

- И я само-собой, - сказал другой Сириус.

- Не нужно, - покачал головой он-старший. - Ни к чему лишний риск.

- Лишний? - поднял брови Джеймс. - Как видно, ты и правда изменился, Сириус.

- Да, Джеймс, изменился, и намного, - помолчав, сказал он.

- Надеюсь, в лучшую сторону? - неуверенно спросил Сириус помладше.

- Надейся. - Он усмехнулся, заметив, как слегка изменилось лицо у его более юной копии. - Шучу. Конечно, в лучшую, иначе быть не могло.

- Но мы все равно пойдем, - сказал Джеймс, решительно сверкая глазами. - Даже не возражай.

На миг взгляд Сириуса, направленный на него, затуманился. Затем он неопределенно повел плечами и отвернулся.

- Как хотите. Я вам запрещать никак не могу.

- Только вы там… поосторожнее, - вымолвила мама, когда они втроем вышли в холл.

- Не беспокойтесь, миссис Эванс! - крикнул Джеймс, и входная дверь захлопнулась.

- Да уж, необычная у нас выдалась ночь, - произнес папа, нарушив повисшее после их ухода молчание. Он подошел к моему креслу. - Чем больше я гляжу на тебя, Дейзи, тем больше понимаю, что это действительно ты. Хотя в это и трудно поверить.

Я непроизвольно затаила дыхание, глядя на него во все глаза. Удивительно, но я сразу почувствовала, что этот дом - мой родной. И оттого теплее становилось на душе.

- Ты так похожа на маму. - Я моргнула и перевела взгляд на нее. Она ласково улыбалась мне.

- Нет, Крис, Дейзи больше похожа на тебя, - возразила она. - И Лили тоже. И между собой они похожи. А вот Петунья… - Мама неожиданно рассмеялась. - Получается, дочка, ты старше даже Петуньи.

- А Гарри ровесник Джеймса, - добавил папа.

Гарри, словно он был в этом виноват, смущенно взъерошил свои волосы.

- Необычно все это… - задумчиво сказал папа, присаживаясь возле меня на подлокотник кресла. - Гости из будущего. Никогда не предполагал, что такое случится с нами. Впрочем, нечто подобное уже было, когда к нам пришла преподавательница из школы магии и сообщила, что Лили волшебница.

Он вдруг почему-то замолчал и с некоторым недоумением воззрился на меня.

- Лиз… так ведь у нас две волшебницы в семье, получается.

- Да, верно… Я как-то не сообразила сразу. Так это же здорово! - Мама просияла. У меня кольнуло сердце. Родители знать не знают, что они не доживут до того времени, когда я стану настоящей волшебницей, и не увидят, как растет их маленькая Дейзи.

Мое горло стиснул спазм, и я отвела глаза, чтобы никто не увидел появившихся в них слез. Я бы почти все отдала, чтобы только с ними ничего не случилось. “А как же твои приемные родители? - спросил внутренний голос. - Они тогда никогда не узнают о тебе. И Алиса.” Пусть. Пусть не узнают. Ведь тогда и им волноваться не придется, когда я исчезну.

Я вздохнула. Все равно ничего этого не изменить, пустые мечты.

Внезапно где-то снаружи послышался неясный шум. Насторожившись, все повернулись к окну. За ним в ночи, словно по заказу, полыхнула красная вспышка. Мама охнула, а Гермиона схватила руку сидящего рядом Рона. Мы с Гарри подлетели к окну и успели увидеть метнувшуюся куда-то в темноту человеческую фигуру. Кто это был, мы точно сказать не могли. Тревожно посмотрев на нахмурившегося Гарри, я дотронулась до его плеча. Как бы он не помчался на подмогу. Гарри продолжал вглядываться в темноту, точно не заметив моего прикосновения.

- Надеюсь, с нашими ребятами все в порядке, - нарушил недолгую тишину папа, - и те люди…

На улице вновь прозвучал звук, похожий на взрыв. Мама вздрогнула, и папа приобнял ее за плечи.

- Что у них там происходит?

Мама осеклась, потому что из холла раздался негромкий детский голос. Меня как током ударило.

- Дейзи! - Она поспешила к выходу, сначала быстро взглянув в мою сторону.

- Ну вот, меня напугали… - нервно прошептала я. - Как бы психологическая травма на всю жизнь не осталась…

Мама вернулась с рыженькой девчушкой на руках. Гарри, Рон и Гермиона уставились на нее во все глаза.

- Знакомьтесь, это Дейзи, - вместо мамы сказала я.

- Очень приятно… - произнес Рон, еле подавляя глупую улыбку.

Я-маленькая с настороженным любопытством рассматривала гостей, в том числе и меня-себя. Наверное, в детстве мне льстило такое внимание. Мда…

- У тебя очень миленькая пижама, Вики, - едва слышно прошептал Гарри.

- Не у меня, а у Дейзи, - шепнула я в ответ, с тревогой думая о происходящем на улице.

- Ты так говоришь, будто она - это не ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза