Читаем Видения молодого Офега полностью

— Это возвращаются твои старые мысли, — сказал голос из темноты. — Твой мозг извергает бывшую в нем нечистоту.

— Неужели у тебя нет милосердия?

— Нет. Для тебя нет! Ты трус, если ты просишь у меня милосердия. Разве ты сам сжалился когда-нибудь надо мной? Когда я родился, был ли ты мне отцом? Когда у твоей матери груди были полны молоком, разве ты поделился со мной? Когда я лежал и мерз на каменном полу, ты предложил мне постель и укрыл меня?

— Молчи... Сжалься!

— Когда я вырос и возмужал, помнишь, как ты прогнал меня из своего дома, как хотел отрубить мне ноги и выколоть мне глаза, чтобы сделать меня слепым и хромым?

Умирающий стал извиваться как раздавленная змея, и на углах его рта выступила кровавая пена.

— А помнишь ли, как ты подговаривал всех своих друзей и родных презирать и оскорблять меня, отравлять мне жизнь? Вы прятали приготовленную мне пищу и давали мне объедки... Тех, кого я любил, вы забрасывали грязью ваших собственных душ... Теперь ты умрешь!

Тогда у больного вырвался отчаянный крик, точно Смерть наклонилась над его ложем. Он кричал о том, что крысы вползают к нему в рот, забираются в его мозг. Он катался и извивался всем телом, руками и ногами, как комок белых сплетающихся червей, и испустил дыхание...

VII.

Я стоял и любовался красотою мира; он расстилался передо мной, как драгоценное золотое украшение на голубой бархатной подушке. Вдруг все покрылось тенью. Было, как мне казалось, около полудня, и я думал, что тень появилась от набежавшей на солнце тучки, но я оглянулся и увидел, что это столетие приближается к своему вечеру. Наступила полная тишина, как бывает перед грозою, и я услышал голоса людей, не слышных при дневном шуме.

Сначала послышался голос откуда-то издали, он выходил точно с того края земли из-за горизонта.

— Почему люди не расстаются с печалью?

Ответ зазвучал с востока, ответ зазвучал с запада, загремело на юге, зашумело на севере.

— Это дети, они боятся грозы, собирающейся ночью!

Но снова послышался голос, один единственный голос, и так близко позади меня, что я обернулся.

— Почему мы забыли радости?

Только что я хотел ответить, как ответ зазвучал с востока, ответ зазвучал с запада, загремело на юге, зашумело на севере.

— Людям нет времени предаваться радости!

Но когда шум затих, над моим правым ухом раздался тихий грустный голос:

— Скажи, почему люди не могут быть больше счастливыми?

— Потому что от прикосновения счастья мы пригибаемся к земле, — отвечал я, — и когти птицы Тоски впиваются в нашу душу, лишь только мы увидим образ великого Счастья.

VIII.

Поздней осенью, вечером, я выплыл в залив на моей новой лодке. Вечерняя заря окрашивала мои белоснежные паруса в странный цвет; казалось, они были залиты вином.

Одиноко я поплыл в море в то время, когда все другие отправлялись в свои дома, на покой. Вдруг я увидел гигантскую черную руку, протянувшуюся над заливом. Дотронувшись до моего паруса, она быстро отдернулась, оставив на нем отвратительное черное пятно, и мелодичную тишину осеннего вечера вдруг прорезал голос, резкий и пронзительный, как острие ножа, и грубый, как бас пропойцы:

— На его парусе пятно! У него пятно на парусе! Идите, добрые люди, смотрите! Он не стыдится показывать свои грязные делишки.

Обернувшись, я увидел весь берег запруженный народом. Они показывали на меня, насмехались, грозили мне, а над самой моей головой чернело грязное пятно, точно туча среди розового света. И я почувствовал укоры совести, хотя я отлично сознавал, что мои руки чисты; все же пятно было на моем парусе, и ложилось тенью на мою душу, точно я действительно совершил проступок. Неизвестный голос звучал так уверенно, и я был на воде один, а людей на берегу было так много...

Ветер стих; паруса повисли, точно блеклые листья, отравленные ядовитым ветром, и подобно им, — упало мое мужество, и я хотел потопить свою лодку.

Но тогда произошло чудо, которое спасло меня: над берегом, высоко над людьми, протянулась рука, такая же гигантская, как рука, запятнавшая мои паруса, но эта рука была белая, белая, и она держала фонарь, белый свет которого падал на необозримую черную массу, и тогда я увидел людей с осиными жалами, с лисьими хвостами, людей с собачьими головами, с мордами бульдогов, с красными челюстями и висящим языком...

Поднялся ветер, и я весело поплыл дальше в моем челноке с черным пятном на парусе, а из-за моря вставало солнце.

IX.

Вся местная молодежь собралась на большой равнине перед городом. Посреди нее стоял великан; его ноги были длиною в целую улицу, его плоская ладонь казалась площадью, и он был так высок, что не помещался под небом и должен был наклонить голову. Его голос был до того силен, что вся молодежь дрожала как осиновый лист от набежавшего ветра, лишь только он начинал говорить.

— Прыгай, прыгай вороной!—кричал он, и вся молодежь прыгала, как ворона.

— Couche là! — и вся молодежь свертывалась по-собачьи у его ног.

— Поднимайся! — командовал колосс и размахивал хлыстиком, — и вся молодежь прыгала через хлыстик с ловкостью хорошо выдрессированных животных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза