Читаем Видения молодого Офега полностью

— Прекрасные редкости, прекрасные редкости! — выкрикивал он с лицемерными ужимками, и вся молодежь покупала его редкости, платя за них наличными деньгами — честью, размененною по мелочам. Тогда колосс схватил сразу целую толпу карликов и лилипутов, посадил их на свою ладонь и разбросал по воздуху целую пригоршню. Но когда все поле опустело, много тысяч черных существ сидело на кафедрах. Сначала мне показалось, что это крысы, но, разглядев внимательнее, я различил в них людей и, в конце концов, узнал местную молодежь.

X.

Однажды, летним полднем, я сидел на берегу моря. Оно лежало передо мной тихое и спокойное и переливалось на солнце. Купалось множество людей. Нагие белые тела, синяя вода и золотистый, струящийся воздух, казалось, представляли собой картину южной, греческой жизни.

Маленькие беспечные волны, которых даже почти нельзя было назвать волнами, набегали на прибрежные камешки, скользили, исчезали и набегали снова. Это были самые маленькие дети моря. Они лепетали о чем-то между собою, как болтают маленькие дети, и мне казалось, что они повторяли то, что слышали от отца и матери, не понимая значения слов.

— Единственный источник здоровья для всего мира лежит во мне, в бесконечном море. У меня достаточно соли для всех человеческих трупов, во мне люди омываются от грязи. Они нуждаются лишь в одном: содержать свое тело в чистоте. Они должны беречь его как драгоценный сосуд. В этом их спасение и будущность. Когда подмастерья выучатся молчать на сборищах, тогда новый господин начертит на золотой доске перед народом следующую первую заповедь: — „Лучше убить своего врага, чем забыть переменить рубашку“. И ему будет противна его вера или мысль, которую он носил в себе более недели, подобно неперемененной одежде или неомытому телу, и душа его будет всегда облечена в сверкающее белоснежное полотно.

XI.

Я вижу все те же глаза, куда бы ни шел, где бы ни находился, во всем и во всех; среди населенных городов и в безлюдных пустынях; у колыбели новорожденного и у гроба умершего, который опускают в могилу. Я вижу их, когда смеется счастливец и плачет бедняк, — они передо мною всегда и везде. Они смотрят на меня с лица той женщины, которую я хотел полюбить; я вижу их у моего лучшего друга; у палача и у жертвы; они выглядывают из-под шелкового покрывала и из-под меховой шапки, вечно те же, они смотрят на меня.

Глаза преследуют меня днем и ночью; утром, когда я просыпаюсь, они около моей постели, а вечером, лишь только я закрою глаза, они мерцают во мраке. И этих глаз не два, как на лице человека, они роятся мириадами и зарождаются точно из неистощимого ларца; они будто принадлежат фантастическому исполину, который охватывает своими руками всю землю. Они следуют за мною, они впиваются в мою душу как зубы в мясо, и куда бы я ни повертывался, я неизбежно встречаю их; как бы я ни сопротивлялся, я узнаю их; я вдыхаю их с воздухом, впиваю с солнечным светом; я воспринимаю их со словами людей и с мыслями в книгах. И они смотрят на меня с выражением побитой собаки, со злобой пойманного врага; они — точно скрытый под одеждой нож, точно крадущиеся шаги за спиной, — точно мысли, не воплотившиеся в слова, точно слова, не получившие иного звука, как шипящее дыхание. Мучительные и коварные, презрительные и насмешливые, — они смотрят в мои больные, слабые, прищуривающиеся глаза, глаза раба, которые видят мелькающее синее покрывало господина среди золотых горизонтов будущего.

XII.

Я живу с открытыми дверями и поднятыми занавесками, все проходящие могут смотреть в мои окна.

Вы ошибаетесь, думая, что я увяз по горло в грязи и что мухи, питающиеся падалью, носятся и жужжат вокруг моей головы, — придите ко мне и посмотрите сами. Я встречу вас на пороге моего дома, я поведу вас по всем комнатам, открою вам все шкапы и покажу все полки, но раньше вы должны переменить обувь и вымыть руки, потому что ваша грязь не отчищается, а я не хочу, чтобы на моих вещах оставались следы ваших пальцев. Вы увидите гладко отполированные сосуды и мебель без единой пылинки, в воздухе будет носиться аромат цветов, и вся комната будет пронизана солнцем. И вы не услышите жужжанья навозных мух, кроме тех, которые всегда летают в вашем собственном мозгу. Может быть, вы укажете на заснувших мух, валяющихся на окнах? Но мы всегда плывем с мертвой ношей, и есть худшие трупы, чем заснувшие мухи.

Идите ко мне! Я не боюсь. Это вы трусите. Я хорошо вас знаю! Я поведу вас в пустыню, и вы понесете за поясом нож, а я пойду с пустыми руками. Я знаю вас: вы — как трусливые собаки, которые кусают за икры, но стоит обернуться, — и они уползают, поджимая между ногами хвост.

И вы также хотите пронзить меня ножом, но если я неожиданно обернусь и посмотрю вам в глаза, — вы уйдете от меня, согнувши спины. Я знаю вас — вы трусы.

XIII.

Я ел черный хлеб, размачивая его в воде, чтобы он стал мягче. За соседним столиком сидели мои враги и угощались соловьиными языками, запивая их дорогим вином.

Один из них сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза