Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Всё стихло и успокоилось. Шум воды, падавшей с плотины, остался в стороне и понемногу замолкал, а четыре гнома, измождённые, словно завязшие в грязи жуки, показались на поверхности воды ниже по течению. Старый хромой Вьюнок не мог хорошо плавать и наверняка отправился бы на дно к рыбам и стал трапезой для речных раков, если бы Меум вовремя не ухватил его за шиворот.

Гномы кое-как добрались до берега и выползли на сырую землю в зарослях тростника, похожие на едва не утонувших мышат. Это стоило им огромных трудов, но всё же они оказались на суше, хотя и были едва живыми.

Некоторое время они лежали неподвижно и лишь тяжело дышали, откашливались, чихали и дрожали. Наконец, Вьюнок поднял голову, и его тут же сильно стошнило, потому что он наглотался воды.

– Ох… Ах… – простонал он, пытаясь отдышаться. – Ох! И угораздило же нас попасть в такую переделку!

Он взглянул на своих товарищей – в темноте среди стеблей тростника их едва было видно.

– Все здесь? Меум, ты в порядке?

– Д-да, я тут, Вьюнок, – слабым голосом ответил Меум, которого тоже стошнило.

– Тысячелист, а ты как?

– В п-п-порядке, Вьюнок, – раздался голос Тысячелиста, перемежаемый кашлем и одышкой.

– Морошик, ты где?

– Здесь, Вьюнок, – последовал ответ.

– Белка? БЕЛКА! ГДЕ БЕЛКА?

Никто не ответил. Невзирая на полное изнеможение, Вьюнок умудрился подняться на ноги.

– Белка, ты где?

Ответа не было.

– Белка, ты в порядке? Отзовись! – Вьюнка трясло от волнения.

Ответа не последовало; лишь ночной ветер шумел среди спящих деревьев да где-то неподалёку слышался шум воды, падавшей с плотины.

Глава 9

Гремящая мельница

Выдра и её семья, вынужденные оставить свою нору на берегу умирающей Причуди, нашли себе новое жилище под заброшенной Гремящей мельницей, стоявшей на берегу реки. Выдра и её муж были очень довольны своим новым домом. В глубоких водах реки водилось гораздо больше рыбы, чем в ручье, а из Гремящей мельницы получилось прекрасное родовое гнездо. Более того, Выдра частенько повторяла, что благословляет тот день, когда они переехали сюда; очень скоро они обзавелись потомством – тремя детёнышами – как раз кстати, чтобы отметить новоселье.

– И почему мы вообще задержались на Причуди, ума не приложу, – сказала Выдра своему мужу. – Жить на этой реке гораздо веселее, и детям здесь лучше!

Воистину, Гремящая мельница действительно казалась удачной находкой. Минуло много лет с тех пор, как воды реки, эта кровь матери-земли, вращали огромное водяное колесо, и даже сам дом мельника давно был заброшен и сильно обветшал. Небольшой участок за домом, который когда-то был садом мельника, зарос крапивой, доходившей теперь до пояса, и дикой морковью, но старые яблони с причудливо изогнутыми стволами и ветвями, покрытыми лишайником и обросшими остролистом, каждой осенью по-прежнему приносили румяные плоды. Это местечко находилось так далеко от человеческого жилья, что сюда не захаживали даже вороватые мальчишки; даже любопытный Подмёткинс-младший не забредал так далеко, ведь мельница была в пяти милях от мастерской его отца. Кроме того, люди поговаривали, что на Гремящей мельнице водятся привидения.

Стоит людям покинуть старый дом, как его прибирает к своим рукам Мать-Природа. Она живо принимается за дело и наводит здесь порядок, украшая лишайником черепицу и стирая все следы земледелия, ведь Она возделывает землю по-своему. В огороде мельника Она высадила множество прекрасных трав, которые люди называют сорняками, Она отправила птиц разносить по окрýге семена диких кустарников, таких как бузина и боярышник, не оставив незасеянным ни одного клочка земли.

И вот теперь, через двадцать лет после отъезда мельника, это место снова стало прекрасным, диким и запущенным, что было так по душе Матери-Природе. В подлеске пели славки-черноголовки и серые славки, в ветвях ив ворковали горлицы, в прибрежных зарослях щебетали и свистели камышовки, в полуразвалившихся срубах нашли приют ласточки, а в самóй мельнице поселилась пара белых сипух. Здесь же нашли приют и летучие мыши, висевшие вниз головой на пыльных, опутанных паутиной стропи´лах[28]; мыши и крысы сотнями ютились под старым гумном[29], ужи обосновались в саду, малиновки и синички устроили гнёздышки в щелях разрушавшейся каменной кладки, а в жаркие летние дни камышовые овсянки с утра до вечера распевали свои баюкающие песенки в густых ивах у самой кромки воды. «Чип-чип-чип, ти-ти-зи-у! Чип-чип-чип, ти-ти-зи-у!» – так пели они, и каждая из них день за днём сидела на одной и той же ветке. Да, это местечко было настоящим райским уголком и для диких растений, и для диких птиц, и для диких животных. Если бы вы оказались здесь и стояли по пояс в дикой моркови и высокой зелёной траве, то вряд ли могли бы предположить, что в этот момент в жизни обитателей Гремящей мельницы происходят захватывающие события.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей