Читаем Война Кортни полностью

“Ну, если Винни на вашей стороне, то кто я такой, чтобы спорить? Где именно находится этот Заксенхаузен?”


- Ораниенбург, в двадцати пяти милях к северо-западу от Берлина. Я думаю, что сейчас он уже в руках русских.”


“Ах . . . так близко и в то же время так далеко. С каждой минутой мы становимся все ближе к русским, как и они к нам. Но между двумя наступающими армиями оказалось довольно много немцев, и большинство из них пытались сдаться нам до того, как Дядя Джо схватит их в свои объятия . . . Вообще-то, это наводит меня на мысль. Пойдемте со мной. . .”


Фаррелл провел ее по коридору, выложенному пробковыми досками, к которым все еще были приколоты детские рисунки, постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа. Шафран очутилась в помещении, которое когда-то было классом. К стенам были прикреплены карты, разложенные на длинном столе, стоявшем посреди комнаты. В одном углу за другим столом, заваленным радиоаппаратурой, сидели два оператора. Два сержанта сидели за школьными партами и печатали отчеты. Человек в очках с высоким лбом, редкими рыжеватыми волосами и круглыми очками поднялся из-за стола и направился к ним.


- Энди, - сказал Фаррелл, - позволь представить тебе капитана Шафран Кортни из бригады скорой медицинской помощи. Шафран, это капитан Эндрю Хэлси из разведывательного корпуса. Он - одно из тех редких созданий, для которых выражение "военная разведка" не является противоречием в терминах. До войны он был Доном в Кембридже.”


- Как интересно, - сказала Шафран, когда они пожали друг другу руки. “А какова была ваша тема?”


- Немецкая политическая история, - ответил Хэлси. “И вот я вижу, как это делается у меня на глазах.- Он посмотрел на Фаррелла. “Итак, чем я могу вам помочь, сэр?”


“Это больше то, что вы можете сделать для Мисс Кортни, - ответил Фаррелл. “Как вы, вероятно, уже поняли, она здесь не для того, чтобы измерить вам температуру или успокоить ваш разгоряченный лоб. Она отправилась на поиски нескольких наших ребят, которых забрали в лагерь под названием Заксенхаузен. Вы слышали об этом месте?”


- Да, это был один из первых лагерей, созданных нацистами для политических заключенных, после того как они пришли к власти.”


“Ну, мне пришло в голову, что среди захваченных нами Джерри могут быть люди из Заксенхаузена. Дайте знать другим ребятам из разведки, что мы ищем любого, у кого есть достоверная информация о британских заключенных в лагере. Пусть будет известно, что мы будем благосклонно относиться к любому, кто нам поможет.”


- Все очень заняты, сэр. Я не уверен, что у них будет время сделать это прямо сейчас.”


- Тогда скажи им, чтобы нашли время. Это очень важно. Черчилль проявляет личный интерес.- Он взглянул на Шафран. - Покажите ему письмо.”


Хэлси просмотрел документ, тихонько присвистнул и сказал: “Ах, верно, это бросает несколько иной свет на вещи. Я сейчас же приступлю к работе. Я сомневаюсь, что у нас будет что-нибудь для вас сегодня. Возможно, мы могли бы собраться завтра утром, и я доложу обо всем, что выяснится.”


“Прекрасно. Мы встретимся здесь в 9-00. И вы можете сообщить своим приятелям, что штаб двенадцатого корпуса будет серьезно недоволен, если у них не будет для нас ответов. Ясно?”


“Ясно.”


“Хороший человек. А теперь, капитан Кортни, похоже, вам не помешает перекусить. Я боюсь, что наше питание довольно простое, но если вы задавались вопросом, каким множеством способов человек может приготовить говядину, вы получите удовольствие.”


•••


Когда первые лучи рассвета осветили автозавод "Меербах", Берндт Сперлинг стоял на бетонном перроне перед главным ангаром, смотрел на угрожающие черные очертания реактивного бомбардировщика "Арадо АР234 Р-1", на котором он собирался лететь, и спрашивал себя: как мы могли проиграть еще одну войну, если мы можем произвести нечто подобное?


- Красив, правдаый?- сказал главный механик, отвечающий за техническое обслуживание самолета.


- Если бы только у нас была тысяча таких в сорок первом или сорок втором году. У Иванов не было бы ни единого шанса.”


“Ну, теперь уже немного поздно, а? И все же ты должен отдать должное графу. У него есть самолет, которого нет даже у Люфтваффе.”


Фон Меербах заметил потенциал Arado, когда первые модели сошли с конвейера годом ранее. Существовала одна проблема: самолет был рассчитан на экипаж из одного человека. Но несколько месяцев спустя, за деловым обедом с некоторыми старшими сотрудниками Arado, он обнаружил, что у компании были планы по созданию версии для двух человек и она зашла так далеко, что построила корпуса для нескольких прототипов. Они даже приняли поставку двигателей, которые планировали использовать. Но при нынешнем положении дел не было ни малейшего шанса на то, что они когда-нибудь будут завершены.


- Вот что я тебе скажу: я куплю один из этих прототипов и четыре двигателя у тебя, - сказал фон Меербах. - Я посмотрю, что могут сделать мои парни. Мы соберем эту штуку и настроим двигатели, посмотрим, сможем ли мы добиться от них большей производительности . . .”


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги