Не было никакого смысла класть рейхсмарки в чужой карман. Все знали, что скоро они станут бесполезными. Но это только делало золото, которое мог предложить фон Меербах, еще более желанным.
Сделка была заключена, компоненты самолета были доставлены в район завода Meerbach Motor Works, который все еще оставался нетронутым. И вот она здесь, быстрая и гладкая, как Черная пантера, ожидающая, когда ее спустят с поводка.
- А вот и он, - сказал механик, когда лимузин фон Меербаха с мурлыканьем въехал в ангар. - Лучше отправляйся делать последние проверки.”
“Я только поздороваюсь с ним, а потом пройдусь по ним вместе с вами, - ответил Сперлинг.
Он пошел поприветствовать своего босса. Фон Meeрбах казался удивительно спокойным, учитывая обстоятельства, но целеустремленный.
“Вы установили курс?- спросил он.
- Да, милорд. Мы будем лететь почти точно на юг над Швейцарией и северо-западной Италией, большая часть которой все еще находится в наших руках, пересекая Средиземноморское побережье между Генуей и Сан-Ремо, прежде чем изменим курс на Запад. С этого момента мы будем находиться в воздушном пространстве союзников. Но мы будем летать так высоко и так быстро, что даже если они заметят этот самолет на своем радаре, они ничего не смогут с этим поделать.”
Фон Меербах одобрительно кивнул. Он был одет в летный костюм, кожаный шлем, защитные очки и маску. Он вскарабкался на остекленный нос и был пристегнут ремнями к сиденью, а его портфель спихнули на пол кабины под ноги. Сперлинг проверил, удобно ли устроился его пассажир, и завел двигатель.
Они ответили оглушительным ревом, перекрываемым бешеным, пронзительным воем, звуком, не производимым ни одним другим кораблем в истории авиации, ибо ни один другой четырехмоторный реактивный самолет никогда не поднимался в небо.
Фон Меербах почувствовал волнение и трепет при мысли о предстоящем полете. "Арадо" начал движение, выруливая к концу взлетно-посадочной полосы, поворачивая, останавливаясь, и, когда Сперлинг включил двигатели на полную мощность и шум стал еще более оглушительным, он покатился вниз по взлетно-посадочной полосе, набирая скорость с поразительной скоростью, пока мир по обе стороны от взлетно-посадочной полосы не превратился в размытое пятно. Они летели все дальше и дальше, мчась к самому краю взлетной полосы, пока самолет не взмыл в небо.
Фон Меербах откинулся на спинку сиденья, и ему показалось, что огромная тяжесть давит на него, когда "Арадо" совершал головокружительный подъем. Они карабкались все выше и выше, пока Сперлинг не выравнился. Его голос доносился из наушников фон Меербаха, едва слышный из-за шума реактивных двигателей.
- Мы достигли высоты в десять тысяч метров. Мы могли бы пролететь прямо над Эверестом! И мы будем двигаться со скоростью восемьсот километров в час.”
- Он сделал паузу, чтобы дать себе это понять, а затем добавил: - Поздравляю, сэр, вы успешно сбежали.”
•••
- Нам повезло, - сказал Хэлси Шафран и Фарреллу, когда они снова встретились в реквизированном классе. “Вчера вечером один из парней из лагеря на Люнебургской пустоши объехал это место с громкоговорителем, спрашивая всех, кто был в Заксенхаузене. Он сказал, что тот, кто располагает информацией, может рассчитывать на справедливое обращение. Вперед вышли более пятидесяти человек. Допрашивать их пришлось всю ночь, и, конечно, почти все они были фальшивками, примеряя их в надежде выторговать мягкую сделку.
- Но был один человек, который звучал многообещающе, человек по имени Михаил Шевченко. Согласно его рассказу, он был русским военнопленным, хотя и говорил, что он украинец и ненавидит русских. Его отвезли в Заксенхаузен, потому что его первоначальный лагерь вот-вот должен был быть захвачен Красной Армией. Большинство людей, с которыми он был, были убиты, когда они добрались до своего нового места, но ему дали шанс избежать казни, став одним из трусов, которые были поставлены во главе других заключенных. По-видимому, вы поймете, почему немцы выбрали его, как только вы его увидите.
"Шевченко говорит, что знает о группе спецзаключенных, которые были вывезены из лагеря около двух недель назад. Он говорит, что среди них были какие-то англичане. Но он больше ничего не скажет, пока не поговорит с кем-то, кто может заключить с ним сделку. Я думаю, это относится к вам, Мисс Кортни.”
“Как далеко отсюда лагерь?- Спросила Шафран.
- Около пятнадцати миль.”
“Вам потребуется время, чтобы добраться туда, - сказал Фаррелл. “Если вы встретите бронетанковую дивизию, идущую в противоположном направлении, вы обнаружите, что у них есть право прохода.”
“Тогда чем скорее мы начнем, тем лучше, - сказала Шафран. “Не могу ли я официально попросить вас об одолжении, майор? Могу я воспользоваться вашим сержантом и его джипом?”
“Пожалуйста, будьте моим гостем.”
•••