Читаем Война Кортни полностью

Там действительно был туманный выключатель, и колеса паровой машины взорвали его. Но остальная часть заряда, который Шафран бросила на дорогу, состояла не из чего более смертоносного, чем большой кусок пластилина. И остановившийся поезд из Форт-Вильяма в Маллейг не был заполнен Ваффен-эсэсовцами, путешествующими по оккупированной Европе, а был фактически пуст.


Точно так же солдаты, которые пробежали мимо укрытия Шафран над вырубкой, были ее собственными товарищами по Бейкер-стрит, хотя они наверняка схватили бы ее, если бы заметили, в то время как ухаживающая пара, мимо которой она должна была пройти незамеченной, была солдатом и местной девушкой. У них никогда не было ни малейшего представления о том, что их любовные ласки были замечены, потому что шафран скрыла эти действия в своем отчете, не желая навлечь на них неприятности.


Приморский дом, мимо которого бежала Шафран, направляясь к пристани, где должно было ждать сопротивление, на самом деле был Арисейг-Хаус на западном побережье Шотландии, в нескольких минутах езды на пароме от островов Эйгг, ром и Скай. Это была штаб-квартира учебных операций Бейкер-Стрит в Шотландском нагорье. В непосредственной близости от него стояло несколько загородных домов, разбросанных по захватывающему дух ландшафту озер, холмов и диких, пустынных пляжей. Они были реквизированы для размещения и обучения как британских агентов с Бейкер-Стрит, так и агентов из Великобритании, Чехословакии, Норвегии и других европейских стран, ныне находящихся под контролем нацистов.


Рокарий и огород, через который она бежала, деревья, изгородь, даже болотистый участок между садом и пляжем, где она сошла с тропинки и увязла в грязи, - все это находилось на территории Арисейг-Хауса. То же самое можно было сказать и о двух хижинах из красного кирпича, к которым вела тропинка через поле, обычно занятое скотом, построенных для персонала с Бейкер-стрит: одна служила складом боеприпасов, другая-тренировкой для допросов.


Сама Шафран жила в Гарраморе, викторианском охотничьем домике в трех милях к северу от Арисейга, в стороне от сахарного песка Камусдараха. Но после трехдневного жестокого допроса ее состояние было признано достаточно серьезным, чтобы поместить ее в комнату в главном доме, где доктор Магуайр мог присматривать за ней. Похоже, она не нуждалась в срочном лечении, и это было к лучшему, поскольку ближайшая больница находилась в тридцати пяти милях отсюда, в Форт-Уильяме. Однако существовала вероятность, что у нее было внутреннее кровотечение, а даже если бы и не было, то несколько дней отдыха и восстановления сил были бы вполне уместны.


После лишений в подвале и хижине для допросов новое жилище Шафран ей больше нравилось. Арисейг-Хаус был сдан в эксплуатацию в 1863 году как охотничий домик, построенный для богатого промышленника из срединных земель Англии в более крупном масштабе, чем Гаррамор или любая другая местная собственность. Он оставался неизменным в течение семидесяти лет, пока пожар не нанес такой страшный ущерб, что пришлось заново отстраивать дом. Работа была выполнена по самым высоким стандартам 1930-х гг. Все главные спальни имели свои собственные роскошные ванные комнаты. Повсюду было электричество, питавшееся от собственных генераторов дома, поскольку электричество не достигало этого отдаленного уголка Шотландии. Центральное отопление обеспечивало Эрайзигу иммунитет от ледяного холода, который, как обнаружила Шафран, к своему изумлению, когда она впервые приехала в Британию, все еще охватывал большинство самых величественных домов в стране.


Ей отвели спальню в углу первого этажа, которая выходила на две стороны. Из окон напротив ее кровати открывался вид на море, на маленький розовый садик, который с лужайками и деревьями мог бы радовать пейзажиста неделями. Окно справа от ее кровати и еще одно в ванной выходило на маленький дворик, где постоянно кипела жизнь, а сотрудники и стажеры с Бейкер-стрит спешили по своим делам.


Ее кровать была большой и блаженно удобной. Ванна была глубокая, и ей сказали, чтобы она отмокала в ней столько горячей воды, сколько захочет, чтобы расслабить свои измученные мышцы. Еда тоже была превосходна, потому что не только лучшие пайки выделялись специальным учебным заведениям, как официально назывались Арисаиг и здания вокруг него, но и большой огород при доме, а также олени, куропатки, лосось и морепродукты, которые можно было собирать с холмов и водоемов вокруг, обеспечивали великолепное разнообразие восхитительных свежих ингредиентов.


Лицо и тело шафран все еще болели, и жестокость ее обращения повторялась в кошмарах, которые заставляли ее просыпаться два или три раза за ночь, с учащенным пульсом, ее тело было покрыто потом, а глаза широко открыты от ужаса. Но, по ее мнению, этого следовало ожидать в рамках работы, на которую она вызвалась добровольно. Мирное пребывание в блаженной роскоши, однако, было неожиданным бонусом, и она решила использовать его наилучшим образом.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги