— А не было ли у одного из них шрама на тонзуре?
— Да! — Этельстан остановился и изумленно посмотрел на меня, но я не стал разъяснять свой вопрос. — У брата Бедвульфа есть такой шрам. Он сказал, что в детстве подрался с сестрой, и ему нравится говорить, что она подарила ему первую тонзуру.
— Лучше бы она перерезала брату глотку, — ответил я, — поскольку я собираюсь вспороть ему брюхо до самой грудины.
— Да простит тебя Бог! — в голосе Этельстана послышался ужас. — Тебя и так уже называют убийцей священников!
— Значит, будут звать и убийцей монахов, потому что твой брат Бедвульф и есть тот самый монах, брат Осрик.
Этельстан вздрогнул.
— Ты не можешь знать этого наверняка, — неуверенно сказал он.
Я проигнорировал его слова.
— Куда ты послал этого брата Бедвульфа, или как там его?
— К человеку по имени Арнборг.
— Арнборг?
— Норвежец, что держал когда-то земли на Монезе. Его изгнали валлийцы, и он поселился на побережье, к северу отсюда. Под его началом человек сто. Сомневаюсь, что больше.
— Как далеко к северу?
— Они приплыли к Риббелу на трех кораблях и нашли место на южном берегу реки. Арнборг поклялся сохранять мир и выплачивать дань. — Этельстан, похоже, встревожился. — Тот монах — высокий, с темными волосами?
— И со шрамом, который выглядит так, словно кто-то вскрыл ему череп от уха до уха. Хотел бы я, чтобы так и было.
— Похоже, это и есть брат Бедвульф, — огорченно признал Этельстан.
— И я собираюсь его найти, — добавил я.
— Если это брат Бедвульф, — Этельстан уже взял себя в руки, — тогда он, наверное, просто хотел помочь? Хотел, чтобы сняли осаду?
— И назвался другим именем? Соврал насчет того, откуда он?
Этельстан нахмурился.
— Если брат Бедвульф преступил закон, то столкнется с мерсийским правосудием.
— Преступил закон! — с сарказмом повторил я.
— Он мерсиец, — стоял на своем Этельстан, — и пока находится на мерсийской земле, я запрещаю тебе его трогать. Возможно, он оступился, но он божий человек и потому находится под моей защитой.
— Так защити его от меня, — кровожадно ответил я.
Этельстан вспыхнул, но сдержался.
— Ты можешь доставить его ко мне на суд, — сказал он.
— Я и сам способен свершить суд, мой принц, — все так же кровожадно ответил я.
— Нет! — оборвал он, — только не в Мерсии! Здесь ты под властью моего отца. — Помедлив, он добавил: — И моей.
— Вот моя власть! — взревел я, хлопнув по рукояти Вздоха Змея. — И с этой властью, мой принц, я отправляюсь на поиски ярла Арнборга.
— И брата Бедвульфа?
— Само собой.
Он выпрямился, глядя мне прямо в лицо.
— Если ты убьешь еще одного слугу Божьего, то станешь моим врагом.
Я понятия не имел, что ответить, мне лишь хотелось сказать ему — хватит быть такой напыщенной мелкой задницей. Я знал и защищал его с детства, он был мне как сын, но в последние несколько лет на него наложили лапы священники. Однако мальчишка, которого я вырастил, все еще здесь, вспомнил я и сдержал свой гнев.
— Ты забыл, — сказал я, — что я дал клятву леди Этельфлед тебя защищать, и сдержу слово.
— В чем еще ты ей поклялся? — спросил он.
— Я поклялся служить ей, и служил.
— Верно, — согласился он. — Ты верно ей служил, и она тебя любила. — Он отвернулся, глядя на голые низкие ветви болотного мирта, растущего в сырости у канавы. — Помнишь, как леди Этельфлед любила болотный мирт? Она считала, что его листья отгоняют блох. — Он улыбнулся воспоминаниям. — Помнишь эту канаву, господин?
— Помню. Здесь ты убил Эрдвульфа.
— Да. Я был тогда просто мальчишкой. После этого мне много недель снились кошмары. Столько крови! По сей день, когда чувствую запах болотного мирта, вспоминаю о крови во рву. Почему ты заставил меня его убить?
— Потому что король должен знать цену жизни и смерти.
— И ты хочешь, чтобы я стал королем после отца?
— Нет, мой принц, — сказал я к его удивлению. — Я хочу, чтобы королем стал Этельвирд, потому что он никчемный кусок крысиного дерьма, и, если сунется в Нортумбрию, я выпущу ему кишки. Но если ты спросишь меня, кому надлежит стать королем, я отвечу — конечно, тебе.
— И когда-то ты поклялся меня защищать, — тихо добавил он.
— Да, я дал леди Этельфлед клятву и сдержал ее.
— Сдержал, — согласился он, пристально глядя в ров, где еще виднелись остатки льда. — Я хочу, чтобы ты принес клятву мне, лорд Утред.
Вот зачем он меня позвал! Неудивительно, что так нервничает. Он обернулся, посмотрел на меня, и я увидел непреклонность на его лице. Он повзрослел. Он больше не мальчик и не юнец. Этельстан выглядел неумолимым и строгим, как его дед Альфред.
— Клятву? — переспросил я, поскольку не знал, что еще сказать.
— Я хочу, чтобы ты дал мне ту же клятву, что и леди Этельфлед, — невозмутимо ответил он.
— Я поклялся ей служить.
— Знаю.
Я в долгу перед Этельстаном. Он сражался рядом со мной, когда я вернул Беббанбург, дрался храбро, хотя ему незачем было участвовать в той схватке. Так что да, я в долгу перед ним, но понимает ли он, что требует невозможного? Мы живем клятвами и, если надо, ради них умираем. Давая клятву, ты вкладываешь в нее свою жизнь, а нарушить ее — значит навлечь гнев богов.