Читаем Война Волка полностью

Она посмотрела с сочувствием, ее украшенная кольцами рука коснулась моей.

— Как это несправедливо, лорд Утред.

Мне хотелось ответить, что я не нуждаюсь в поместьях в Мерсии или Уэссексе, что Беббанбург — это все, что мне нужно, но я лишь пожал плечами.

— Мои владения в Мерсии даровали епископу Вульфхеду. Сомневаюсь, что увижу эти земли вновь. Церковь не уступает собственность, госпожа.

— Епископ Вульфхед! Какой неприятный тип! — Она по-прежнему улыбалась.

— Не самый мой любимый епископ, — сухо ответил я.

Она рассмеялась.

— Значит, ты будешь рад узнать, что Вульфхеда здесь нет. Говорят, он при смерти.

— Мне жаль, — почтительно произнес я.

— Тебе не жаль. Мне говорили, что у него проказа. — Она улыбнулась, обнажив поразительно белые и ровные зубы. — Ты и в самом деле язычник?

— Да, госпожа.

Она опять засмеялась, на сей раз громче, и Эдуард забормотал что-то, переместил голову, но, кажется, не проснулся. Теперь я лучше рассмотрел его лицо и был потрясен. Его кожа покрылась пятнами и морщинами, борода поседела, и выглядел он нездоровым. Этельвирд подвинул кресло поближе, стараясь подслушать наш разговор. Думаю, лет ему было около восемнадцати-девятнадцати, почти ровесник Эдгивы. Круглолицый, угрюмый юнец с недовольным взглядом и жалкой бахромой бороды. Я заметил, как он возмущенно взглянул на Этельхельма, своего дядю, а потом опять посмотрел на меня. Я поймал его взгляд, улыбнулся, а он нахмурился.

— Кажется, ты первый язычник в моей жизни, — сказала Эдгива.

— Ты встречала многих язычников, госпожа.

— Разве?

— Среди воинов твоего супруга.

Опять тот же звонкий смех.

— Уверяю тебя, все воины моего мужа — добрые христиане.

— А в бою, — сказал я, — многие воины, носящие крест, стараются умереть с мечом в руках.

Ее глаза широко распахнулись от удивления.

— Не понимаю.

— Чтобы быть уверенными, что после смерти попадут в Вальхаллу.

Она в очередной раз рассмеялась и даже похлопала меня по руке. Такая неестественная реакция, что я подумал — не напилась ли она так же, как муж и его сын. Однако, несмотря на эти странные улыбки и смех, ее голос оставался серьезным. По-прежнему касаясь моей руки, она задала вопрос:

— Сколько человек ты убил, лорд Утред?

— Слишком много, — ответил я, и она отшатнулась из-за резкости моего тона.

Она заставила себя улыбнуться в ответ, а потом ее внимание привлек скрежет скамеек по каменному полу. Она посмотрела в зал, и на миг на этом хорошеньком личике я увидел выражение чистой злобы. Я тоже повернулся и увидел, что Этельхельм уходит, шагает к двери в сопровождении шестерых своих людей. По обычаю, никто не должен покидать праздничный зал, пока король не поднялся из-за стола, но думаю, этим вечером ни Этельхельма, ни Эдуарда не волновал этикет.

— Ты знаком с лордом Этельхельмом? — спросила Эдгива, на этот раз без улыбки.

— Не особенно хорошо. Его отца я знал лучше.

— И твой сын женился на сестре лорда Этельхельма? — Она не сводила глаз с Этельхельма и его людей.

— Да.

— Значит, ты связан с этой семьей договором? — спросила она, опять взглянув мне в глаза.

— Ты знаешь, что нет, госпожа. Мы связаны узами взаимной ненависти.

Она рассмеялась, на этот раз искренне и так громко, что привлекла взгляды из зала, а потом опять положила ладонь на мою руку. Эдгива носила перчатки из тонкой светлой лайки, а поверх — золотые кольца с рубинами и гагатом.

— Я так рада, что мы с тобой поговорили, — сказала она.

— Как и я, госпожа, — вежливо ответил я и, поняв, что меня выпроваживают, встал и поклонился. Я сошел по ступенькам под взглядами сидящих за длинными столами людей и заметил отца Лукаса, стоящего у стены, рядом со скучающими стражниками. Я кивнул ему.

— Скажи-ка, — спросил я, — это король меня вызвал?

— Так мне сказали, господин, — настороженно ответил он.

— Кто сказал?

— Королева, господин.

— А король уже спал?

— Он был утомлен, господин, — осторожно сказал священник.

Я оставил его. Ко мне подошли Берг и Финан.

— Ну, — спросил Финан, — и что это было?

— Эта черноволосая сука, — пояснил я, когда мы прошли подальше по залу, — только что дала Этельхельму еще один повод меня убить.

— Почему? — спросил Берг.

— Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд.

— Сын по имени...

— Я потом объясню. Сначала нужно забрать мечи.

Эдгива не сказала мне ничего важного, но она вызвала меня не для этого. Значение имело лишь то, что видели люди, а они видели королеву в частной беседе с Утредом Беббанбургским, королеву улыбающуюся и хохочущую. А почему важно, что люди это увидели? Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Тайны Сибири
Тайны Сибири

Сибирь – едва ли не одно из самых загадочных мест на планете, стоящее в одном ряду со всемирно известными геоглифами в пустыне Наска, Стоунхенджем, Бермудским треугольником, пирамидами Хеопса… Просто мы в силу каких-то причин не рекламируем миру наши отечественные загадки и тайны.Чего стоит только Тунгусский феномен, так и не разгаданный до сих пор. Таинственное исчезновение экипажа самолета Леваневского, останки которого якобы видели в Якутии. Или «закамское серебро», фантастические залежи которого обнаружены в глухих лесах Пермского края. А неразгаданная тайна возникновения славянского народа? Или открытие совершенно невероятного древнего городища, названного Аркаим, куда входит целая «страна городов», относящаяся ко второму тысячелетию до нашей эры…Коренной сибиряк Александр Бушков любит собирать и разгадывать тайны. Эту книгу можно назвать антологией необъяснимого, в которую входят удивительные факты нашей земли, нашей истории.

Александр Александрович Бушков

История / Исторические приключения / Образование и наука