Читаем Волчица и пряности. Том V полностью

Трудно представить большее горе для Эйб, чем вложить всё в тяжёлые, громоздкие статуэтки. Стоимость перевозки высока. Рынок сбыта узок. Её бизнес был основан на вере, и сейчас торговке перекрыли кислород. Вряд ли торговец, подобный Эйб, сделал ставку лишь на один товар, но, несомненно, это для неё стало большим ударом. Неудивительно, что от досады она решила ввязаться в спекуляцию.

— Я слышала, что и на юге влияние Церкви начало ослабевать. Так что хватит грузить товары на тонущий корабль. Я думала сделать последний рейс и сойти на берег.

Возможно, не сделай Эйб этот последний рейс, шанс отойти от дел у неё бы появился.

— Мне сказали, можно отправиться на юг и попытать счастья там, если здесь сделка провернётся удачно.

Можно не спрашивать, кто ей это посоветовал.

— Самое время отправиться в паломничество, — прокряхтел старый Арольд.

Паломничество в его возрасте — это всё равно что поиски последнего пристанища. Лоуренс слышал про паломничество от него всякий раз, как останавливался на постоялом дворе, но сейчас, похоже, тот был настроен серьёзно.

— Такие дела, — сказала Эйб, и Лоуренс вновь обратил на неё взгляд. — Не одолжишь ли ты мне деньжат?

Неожиданный поворот.

Лоуренс не то чтобы ожидал услышать подобную просьбу, но догадывался, куда ветер дует, поэтому не удивился.

— У меня есть достоверные сведения о содержании Совета. Могу всё обстряпать. С тебя деньги.

Эйб смотрела на Лоуренса в упор. В её взгляде читалось что-то похожее на вызов, но Лоуренс понял, что это напускное.

— Мне нужны подробности. Если игра стоит свеч, то я в деле.

— Торговля пушниной. Ты удвоишь свой капитал.

Эйб отлично понимала, что такое краткое объяснение не удовлетворит ни одного торговца. Она понизила голос, отбросила театральность и спокойно продолжила:

— Совет Пятидесяти даст разрешение на торговлю пушниной иностранным торговцам при одном условии.

— Откуда такая информация?

Спрашивать, скорее всего, было бесполезно. То же самое, что спросить у девушки в кабаке возраст.

Но даже то, как Эйб на это рассмеялась, могло послужить зацепкой.

— Церковь.

— Несмотря на то что они с тобой больше не ведут дела?

Эйб с улыбкой пожала плечами:

— Мы, конечно, расстались плохо, но каждый знает, что в любом месте выгодно иметь своего человека.

Конечно, верить на слово нельзя, но и на ложь это не было похоже. Такому объяснению было поверить легче, чем если бы она сказала, что услышала это от Риголо.

— И что же это за условие?

— Торговцам разрешат покупать пушнину только за наличные деньги.

Ситуация на рынке сложилась такая, что торговля пушниной могла уйти в одни руки, и Лоуренс немало раздумывал, как город мог бы выйти из этой ситуации, и такое хитрое решение настолько его поразило, что у него вырвалось:

— То есть торговлю они как бы не запрещают, но знают, что у торговцев, приехавших издалека, вряд ли есть много денег с собой.

— Верно. Но и вернуться ни с чем они себе позволить не могут, так что купят столько, на сколько хватит наличных.

Это значит, что тот, у кого на руках много наличных денег, может скупить весь мех в Реносе и вывезти в другой город.

Но беспокоило Лоуренса другое. Что теперь мешало ему обойти Эйб и самому провернуть сделку, когда она всё ему выложила?

— И ты так просто мне об этом рассказала?

— Если хочешь плавать мелко, то пожалуйста — действуй самостоятельно.

Выражения лица Эйб не было видно под капюшоном. Она его недооценивает? Или есть что-то, что мешает ей действовать самой? Нужно следить за языком.

— У тебя ведь не так много свободных денег, верно? — продолжила Эйб.

— Отрицать не буду.

— Ну тогда для тебя этот шанс один на миллион. Ты даже с Риголо не был знаком. У тебя нет в этом городе знакомых, кто согласился бы дать тебе взаймы, не так ли?

Она была права.

Но тут Лоуренса осенила догадка, от которой у него по спине пробежал холодок. Не исключено, что Эйб решила сблизиться с ним только потому, что видела в нём спонсора. В таком случае разница в том, что они друг о друге знали и как оценивали, была колоссальна.

Лоуренс ничего не знал об Эйб.

— Но я мог бы метнуться в город по соседству и взять денег в долг там. Именно на это ты рассчитывала и поэтому предложила мне вложиться?

При себе у него не было большого количества денег, в Реносе ему занять было не у кого, так что оставался единственный вариант.

Однако Эйб отрицательно покачала головой:

— Конечно, я внимательно проанализировала тебя и твою спутницу и то, как ты расплатился за постой, и пришла к выводу, что тысячу торени ты как-нибудь раздобудешь. Но к тому времени, когда тебе это удастся, всю пушнину уже раскупят.

Обратная сторона обратной стороны и есть фасад.

Чем больше он пытался не попасться в сети Эйб, тем больше в них увязал. Разве решение Совета не преследовало цель воспрепятствовать скупке всей пушнины? На первый взгляд, продажа мехов только за наличные казалась хорошей идеей.

— Ты же не думаешь, что торговцы у стен города просто так там штаны просиживают?

— Кое у кого есть большие деньги, и он хочет использовать их для получения ещё большей прибыли?

— Именно. Это торговая война.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения