Читаем Вольпоне полностью

(надевает колпак и усаживается за стол)

Ваш адвокат от злости онемеет.

Вольпоне

Мы выдернем ораторское жало.

Моска

А скрюченный вельможа наш свернется, Как вошь свиная от прикосновенья.

Вольпоне

Ну, а Корвино?

Моска

                                   Этот побежит С веревкой и кинжалом завтра утром По улицам; совсем сойдет с ума! И леди тоже, что явилась в суд За вас свидетельствовать ложно...

Вольпоне

                                                Да, И целовала там меня, хоть было Лицо покрыто мазями...

Моска

                                           И потом. Что ж, золото - известное лекарство; Любой развеет неприятный запах; Оно урода превратит в красавца, Как сказочный кушак. И сам Юпитер Укрытья лучшего не мог придумать, Чтобы дозор Акрисия пройти.[37]Оно - краса, веселье, юность мира!

Вольпоне

Мадам в меня влюбилась.

Моска

                                 Кто? Миледи? Она ревнует вас.

Вольпоне

                         Да что ты?

Стук.

Моска

                                               Чу!.. Уже пришли.

Вольпоне

Взгляни-ка.

Моска

                                     Это Коршун. Пронюхал раньше всех.

Вольпоне

                          Займу свой пост, Ты свой займи.

(Прячется за портьеру.)

Моска

                         Устроился.

Вольпоне

                                    Ну, Моска, Сыграй плута, помучь их похитрее. Входит Вольторе.

Вольторе

Как, Моска мой?

Моска

(пишет)

                         "Ковров турецких девять..."

Вольторе

Ты опись составляешь? Хорошо.

Моска

"...Два покрывала..."

Вольторе

                                Где же завещанье? Дай почитать пока...

Слуги вносят в кресле Корбаччо.

Корбаччо

                      Поставьте здесь И уходите.

Слуги уходят.

Вольторе

(в сторону)

                          Вот мешать явился!

Моска

"...Парчовых два еще..."

Корбаччо

                    Свершилось, Моска?

Моска

"...И восемь бархатных..."

Вольторе

                         Ценю усердье.

Корбаччо

Ты что, не слышишь?

Входит Корвино.

Корвино

                    Час настал, а, Моска?

Вольпоне

(выглядывая из-за портьеры)

Слетелись!

Корвино

(в сторону)

                         Что здесь нужно адвокату, Да и Корбаччо?

Корбаччо

(так же)

Что им надо?

Входит леди Политик Вуд-Би.

ЛедиПолитик

                                          Моска! Нить спрядена?[38] 

Моска

                         "...Семь сундуков белья..."

Вольпоне

И леди тоже!

Корвино

                                Моска, завещанье Дай, показать им, чтоб отсюда выгнать.

Моска

"...Шесть - полотна, четыре - шелка". - Вот.

(Небрежно через плечо подает им завещанье.)

Корбаччо

Это оно?

Моска

                         "Перин, подушек..."

Вольпоне

                                                 Чудно! Так продолжай. Теперь заволновались. Не вспомнят обо мне. Смотри, смотри, Как быстрый взор обшаривает запись, Выискивая имя в завещанье Кому назначено...

Моска

                         "...И занавесок..."

Вольпоне

Пусть вешаются на подвязках, Моска! Надежды при последнем издыханье У них...

Вольторе

                         Наследник - Моска!

Корбаччо

                                                 Что такое?

Вольпоне

Нем адвокат. Смотрите на купца: Узнав, что в шторме корабли погибли, Ослаб. Миледи дурно. Старым бельмам Никак не рассмотреть беды.

Корбаччо

(в сторону)

                                            Они В отчаянье; наследник - я.

(Берет завещание.)

Корвино

                               Но, Моска...

Моска

"Два шкафа..."

Корвино

                         Это что, всерьез?

Моска

                                         "...Один Эбеновый..."

Корвино

                         Со мною шутишь ты?

Моска

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги