Читаем Волшебные сказки Испании полностью

Дала ему мать целый каравай. Съел он его – мало! Ещё просит. Мать дала. А потом ещё и ещё. Съел Горошинка девяносто караваев и говорит:

– Приведи ты мне, матушка, ослицу и собери отцу поесть. Я ему в поле отвезу.

– Мал ты ещё!

– Приведи, сама всё увидишь.

Привела мать ослицу, дала Горошинке лукошко с едой. Подпрыгнул Горошинка, уцепился за ослицу, влез ей в ухо и погоняет:

– Эй, пошла!

Слушается его ослица. Встретились им цыгане. Видят они: ослица одна идёт.

И говорят:

– Возьмём её себе.

А Горошинка как из уха закричит:

– Не троньте её, есть у неё хозяин!

Решили цыгане, что ослица заколдованная, испугались и убежали.

А Горошинка приехал на поле и кричит:

– Стой!



Послушалась его ослица, остановилась. Удивился отец. Вдруг слышит:

– Батюшка, я тебе поесть привёз.

Ещё больше удивился отец, помог Горошинке выбраться. А тот и говорит:

– Поешь, батюшка, а я пока поле вспашу.

– Мал ты ещё.

– А ты погляди, как я управлюсь.

Забрался к волам на ярмо и как закричит:

– Эй, пошли, пошли!

Послушались его волы. Не успел отец поесть, как Горошинка всё поле вспахал. Отвёл Горошинка волов в тень и сам прилёг отдохнуть к одному из волов в кормушку. Тот его и проглотил. Смотрит отец, а сына нигде нет.

Стал он его звать:

– Горошинка! Ты где?

Горошинка в ответ:

– У вола в брюхе, батюшка! Убей его! Я тебе двадцать волов верну.

Убил отец вола, вспорол ему брюхо, но так и не нашёл Горошинку. Ночью пришёл волк, съел воловьи кишки, да и Горошинку проглотил.

Пошёл волк в лес, а Горошинка как закричит:

– Пастухи, пастухи! Волк! Держите волка!

Выбежали пастухи, бросились на волка и убили его. Стали ему брюхо вспарывать, а Горошинка как закричит:

– Меня не заденьте!

Обыскали пастухи волчье брюхо, а Горошинку так и не нашли.

Сделали они из кишок барабан, и оказался Горошинка в барабане.

Напали на пастухов разбойники. Испугались пастухи, убежали, а барабан бросили. Уселись разбойники под деревом и давай добычу делить.

Главарь говорит:

– Это – тебе, это – ему, а это – мне.

Горошинка из барабана:

– А мне?

– Кто это? Кто не согласен?

Главарь дальше стал делить:

– Это – тебе, это – ему, а это – мне.

Горошинка снова:

– А мне?

Разозлился главарь:

– Кто это?

Горошинка как ударит в барабан! Увидели разбойники, что барабан сам играет, – и врассыпную. Всю добычу бросили.

Горошинка продырявил барабан и вылез наружу. Собрал он разбойничью добычу и домой направился. Обрадовались отец и мать: сын живой, да ещё столько добра принёс!

Говорит Горошинка:

– Батюшка! Я же тебе обещал, что за одного вола двадцать верну.

И зажили они в радости и довольстве.

Однажды пришли в деревню разбойники. Захотелось одному из них пить, и постучал он в дом Горошинки. Вышла на крыльцо мать и подала разбойнику воды в чаше. А чаша-то была из тех, что разбойники награбили. Разбойник узнал чашу и спрашивает:

– Откуда у тебя моя чаша?

Испугалась женщина и заперлась в доме. Говорит разбойник своим друзьям:

– Вот где наши сокровища! Сегодня ночью мы их добудем.

Мать рассказала всё Горошинке. А тот ей и говорит:

– Матушка, не гаси огонь!

И устроился возле очага, положил рядом хворост, а на огонь котёл со смолой поставил. Ночью слышит: забрались разбойники на крышу и начали шептаться. Главарь сунул голову в дымоход и говорит:

– Вот здесь и заберёмся в дом. Спустите меня на верёвке.

Горошинка тем временем мигом развёл огонь, хвороста подбросил, смола и закипела. Главарь как закричит:

– Горю! Подымайте!

Но не успели разбойники его подхватить. Плюхнулся главарь прямо в котёл и в ту же минуту сварился заживо. А остальные в страхе разбежались. С тех пор их больше никто и не видел.

Братья – обманщики

* * *


Жили два брата. Были они совсем бедные: не знали, где денег раздобыть. Наконец старший брат решил:

– А пойдём-ка мы с тобой по белу свету, будем враньём зарабатывать.

Вот пришёл старший брат в деревню и давай кричать, что знает удивительную новость, а кто хочет её узнать, пускай денежки выкладывает. Сбежался народ, а врунишка говорит:

– В такой-то деревне родился ребёнок с семью руками.

Поразевал народ рты, понакидали лгунишке денег за новость, а тот – бежать! Нашлись и недоверчивые – решили проверить, правду ли говорит парень, а младший брат уже тут как тут – мол, как раз оттуда и иду. Спрашивают его, не видал ли он в деревне семирукого младенца.

Парень и отвечает:

– Ну… младенца не видал, да только сушилась на верёвке рубашонка с семью рукавами.

– Правда… – решили люди и дали парню денег.

А старший брат пришёл уже в другую деревню и всем стал рассказывать, что кто-то выстроил мельницу на верхушке сосны.

Полный карман денег набил врунишка! И – поминай как звали.

Засомневался народ, а тут и младший брат приходит.

– Эй, парень! – спрашивают его. – Не видал ли ты мельницу на сосне?

– Да нет, не видал. Только какой-то парень спускался с сосны с двумя мешками муки, – отвечает младший брат.

– Вот как! Значит, правда! – обрадовались простаки и отсыпали вруну денег.

И пошёл младший брат старшего догонять – новые небылицы сочинять.

Удачливый волк

* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки
Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки
Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки ХХ века.В книгах, посвященных волшебной сказке, В. Я. Пропп отказывается от традиционных подходов к изучению явлений устного народного творчества и обращается сначала к анализу структурных элементов жанра, а затем к его истокам, устанавливая типологическое сходство между волшебной сказкой и обрядами инициации. Как писал сам ученый, «"Морфология" и "Исторические корни" представляют собой как бы две части или два тома одного большого труда. Второй прямо вытекает из первого, первый есть предпосылка второго. <…> Я по возможности строго методически и последовательно перехожу от научного описания явлений и фактов к объяснению их исторических причин». Во многом опередив свое время, работы В. Я. Проппа стали классикой гуманитарных исследований и до сих пор не утратили своей актуальности.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Яковлевич Пропп

Народные сказки / Учебная и научная литература / Образование и наука