Читаем Волжские сказки полностью

— Какая замечательная картина! Очень хорошо!

И вот они обошли все комнаты, а в последнюю она пошла одна.

Когда она увидела на картине, как принц хотел ей голову срубить, а Колю бросил в море, только брызги разлетелись в разные стороны, царевна горько заплакала. Вышла к свите и говорит:

— Да, этот художник действительно нарисовал по моему вкусу все картины. Теперь можно и венчаться.

А принц не давал покоя, все торопил скорее обвенчаться, но царевна откладывала свадьбу до тех пор, пока не разыщет этого знаменитого художника. Она стала благодарить послов:

— За доставление такого знаменитого художника я вас щедро награжу.

Потом и спрашивает:

— Где же сам художник?

Послы приказали художнику явиться. Приходит Коля, оборванный и измазанный краской. Когда он подошел, царевна вырвалась от принца, бросилась в объятия художника и говорит:

— Как ты, милый Коля, остался в живых и спасся?

И говорит отцу и матери:

— Вот мой настоящий спаситель, а это не спаситель, а мучитель.

Принц бросился к царевне в ноги и стал просить у нее прощения.

Она ему и говорит:

— Ты меньше мне принес зла, чем моему Коле, проси его!

Принц стал просить, чтобы пощадили его жизнь. А Коля ему говорит:

— Ты щадил ли меня, когда бросал в море?

И приказал его увести прочь из дворца.

И тут же сыграли свадьбу. Царь был уже старый и Колю провозгласил своим наследником.

Прошло несколько дней. Коля говорит жене:

— Ну теперь ты довольна, милая моя супруга, своей жизнью! Ты находишься со своими родителями и знакомыми. У меня тоже есть родители. Мне очень хочется видеть их.

Поехали. А с ними — пышная и роскошная свита.

Когда приехали в тот город, где Коля жил у винокура, заиграла музыка, и старый винокур вышел навстречу. Он думал, что это какой-нибудь царь приехал. Когда Коля подошел, то винокур его не узнал, а Коля ему и говорит:

— Что вы, хозяин, не узнаете своего управляющего? Я приехал просить у вас прощения и уплатить вам долги, те, которые я получил с того царя.

Когда винокур узнал его, очень обрадовался.

Прогулявши трое суток, отправились в деревню, к родителям Коли. Конечно, у них была простенькая избушка. Окружили эту избушку — музыка заиграла, поднялась стрельба. Отец и мать Коли очень испугались.

— Что это такое? Не преставление ли света? У нас отроду в жизни таких чудес не было!

Но так как царской свите нельзя было поместиться в маленькой избушке, то Коля один пошел со своей красавицей женой, и мать на приветствие сына от неожиданности ничего не могла ответить.

— Что, мама, не узнаешь своего сына Колю?

Тогда мать и отец от радости заплакали.

— Коля, сын наш, что с тобой случилось?

Коля им в свою очередь отвечает, что он теперь уже царевич. Вот тогда он собирает не только свою деревню, а и всех близких, знакомых и бедняков из соседних деревень, угощает их вином и хорошими обедами, беднякам помогает деньгами. А своих родителей после окончания пира забрал в столицу.

В честь избавления своего от несчастий он устроил пир на весь мир, и я там был, бокал выпил — по усам текло, а в рот не попало.

НАГОВОРНЫЙ КВАСОК

В одной семье никак не было ладу. Муж то и дело жену бил; не могла она никогда против него смолчать. Он слово скажет, а жена три; он три, а та десять. Не возьмет муж словами, колотить жену почнет. Не житье было у них, а каторга, ничего-то вгладь не скажут, ничего-то по-людски не сделают. С жены синяки так и не сходили. Да навернулся к ним добрый человек — странник прохожий. Мужа не было дома. Баба и почала жаловаться страннику на свою долю горемычную, на мужа лиходея.

— А ты бы, умница, и смолчала, — присоветовал странник.

— Так и стала молчать против ворога, — говорит баба, — вот приедет он, окаянный, из лесу, зарычит, как зверь: и обедать давай, и онучи сухие неси, и лошади сена дай — да все чтобы живо ему... Не разорваться же мне. Ох, уж доля моя такая горемычная!.. Ты, божий человек, не знаешь ли вот заговора, как моего ворога усмирить, чтобы не дрался-то он? На квасок не пошепчешь ли или на воду?

Странник подумал и говорит:

— Знаю. Пожалуй, пошепчу тебе на квасок... А ты, как приедет муж да начнет браниться, возьми этого квасу в рот и держи во рту, не глотай, не выплевывай. Коли послушаешь меня, помяни мое слово, перестанет драться.

Пошептал странник на квасок и пошел своей дорогой.

Приехал муж из леса усталый и закричал:

— Обедать! Живо, поворачивайся!..

Жену так и подмывает сказать ему: «Погоди-де, не торопись, у меня и щи-то не упрели». Да сказать-то ей ничего нельзя: квас во рту.

Муж ест недоваренные щи, а сам бранится:

— Я, как собака, устал, а она только устряпалась, и что здесь делала, ленища проклятая ...

Жена все молчит, боится квас выпустить. Муж перестал ругаться и ни разу жены не ударил, а пообедал и улез на полати.

На другой день та же история. Муж бранится, а жена молчит. Муж с дива пропал: что с женой сделалось? Ну и его совесть зазрила: что-де я лаюсь? Перестал не то что драться, а и браниться.

Зажили они с тех пор в мире и согласии. Помог наговорный квасок.

ЖУЧОК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки