1 Тонзура — выбритое место на макушке у католического духо-венства, на латыни tonsura «стрижка».
2 Начало псалма 15:5 — Dominus pars hereditatis meae (Господь
есть часть наследия моего…).
3 Байё — город на северо-западе Франции.
133
После этого Ален стал бродяжничать и встретил в Мо-бюиссоне, в гостинице «Попугай», Карандаса, своего товарища по оружию, который ел говяжий рубец1 вместе с
другим человеком, которого звали Малыш Жан. Карандас
имел при себе копье, а у Малыша Жана был на поясе затя-нутый шнуром кошель, и пряжка на его поясе была украшена серебром.
После выпивки они сговорились идти лесом в Санлис2
и пустились в путь в сумерках. Когда они оказались в чаще, где темнота сгустилась, Ален начал замедлять шаг. Малыш
Жан оказался впереди. В темноте Ален со всего маху всадил
ему лезвие между лопаток, а Карандас в ту же секунду хватил его по голове кинжалом. Малыш Жан рухнул на землю.
Ален вскочил на него и полоснул ему лезвием по горлу. Потом они забили рану сухими листьями, чтобы на дороге не
осталось кровавой лужи. Над поляной показалась луна, Ален
срезал пряжку с пояса и развязал шнуры кошеля, где оказалось шестнадцать золотых «львов» и тридцать шесть пата-ров3. Золотые монеты он взял себе, а кошель с мелочью кинул
за труд Карандасу, держа наготове дротик. Тут же на поляне
они и расстались. Карандас поклялся кровью христовой, что
этого он ему не забудет.
Миляга Ален не решился идти в Санлис и вернулся круж-ным путем в Руан. На следующее утро после этой ночи, проснувшись под цветущей изгородью, он увидел, что окружен конными людьми. Они скрутили ему руки и поволокли
в тюрьму. Возле калитки, проскользнув за круп лошади, он
пустился бежать в церковь Святого Патрикия4 и там прита-1 Говяжий рубец — пригодная в пищу часть желудка коровы.
2 Санлис — город на севере Франции.
3 Патары — монеты, которые чеканили в XV в. в Бургундских
Нидерландах.
4 Имеется в виду Святой Патрик — покровитель Ирландии.
134
ился за престолом1. Стражники не осмелились пересечь па-перть2.
Оказавшись в безопасности, Ален свободно бродил по церкви и хорам и разглядывал прекрасные чаши из благородных
металлов и сосуды, которые вполне можно было бы перепла-вить. Следующей ночью у него оказалось два товарища — Де-низо и Мариньон. Как и он, это были воры; Мариньон был
с отрезанным ухом. Есть им было нечего, и они завидовали
шнырявшим по церкви мышам, которые гнездились под пли-тами и жирели, отъедаясь крошками священного хлеба. На