Читаем Воображаемые жизни (с иллюстрациями) полностью

ник, я — любитель зрелищ. Не будь у меня некоторого ува-жения к старику Деррику1, который сумеет втащить меня по

лестнице и заставить помогать головой, я бы ни за что не рас-стался с берегом реки и с веселыми тавернами, где вы, джентльмены, имеете привычку показывать столько остроумия. Добро

пожаловать! Вечер прекрасный. Поставьте ваши подмостки и

сыграйте мне ваше лучшее представление. Вас будет слушать

сам Гамалиэль Рэтси. Это чего-нибудь да стоит. После вы можете об этом рассказывать.

— Однако нам придется потратиться на освещение, — робко заметили Джеффы.

— Освещение? — снисходительно бросил Гамалиэль. —

Что вы там мне говорите об освещении? Я, Гамалиэль, здесь

король, как Елизавета — королева в столице, и я буду посту-пать по-королевски. Вот сорок шиллингов!

Актеры, дрожа, вылезли из повозки.

— Мы к услугам вашего величества, — сказал Берд, — что

нам играть?

Подумав, Гамалиэль глянул на Габриэля и сказал:

— Бог мой, какую-нибудь хорошую пьеску вот для той девицы, только непременно грустную. Она, должно быть, вос-хитительна в роли Офелии. Здесь, неподалеку, есть наперстян-ка2, цветки у нее по-настоящему смертельны. Гамлета — вот

чего я хочу! Мне нравятся персонажи этой пьесы. Не будь я

Гамалиэлем, я бы охотно играл Гамлета. Смотрите, не ошиби-тесь при ударах шпаг, мои прекрасные троянцы, мои доблест-ные коринфяне!

1 Дерриком звали знаменитого палача из Тайберна — деревни в

графстве Миддлсекс, которая с 1196 по 1783 г. являлась официаль-ным местом казни осужденных в Лондоне преступников. Имя Деррик стало нарицательным, так в Англии стали именовать виселицы.

2 В «Гамлете» Офелия, говоря о цветах, поминает ядовитую

наперстянку.

145

Зажгли фонари. Гамалиэль внимательно смотрел драму.

По окончании он сказал Габриэлю Спенсеру:

— Прекрасная Офелия! Не буду задерживать вас компли-ментами. Вы можете ехать, актеры короля Гамалиэля. Его Ве-личество доволен.

Потом он исчез в темноте.

На заре, когда повозка пустилась в путь, они увидели, что

он опять выскочил на дорогу с пистолетом в руке.

— Гамалиэль Рэтси, разбойник с большой дороги, — сказал он, — явился за сорока шиллингами короля Гамалиэля.

Ну, живей! Спасибо за представление. В самом деле, мне очень

нравятся шутки Гамлета. Прекрасная Офелия, свидетельствую

вам мое почтение.

Двое Джеффов, у которых хранились деньги, поневоле их

отдали. Гамалиэль поклонился и быстро исчез.

После этого приключения труппа вернулась в Лондон. Стали ходит россказни, что один разбойник чуть было не похитил

Офелию в платье и в парике. Одна девица, которую звали Пат

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюстрированная классика БМЛ (СЗКЭО)

Похожие книги

Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика