Читаем Вопросы от читателей. 1-50. Qigod полностью

Но это касается прежде идущего к истине, свободе, своему «я». А не человеку «строгого» ума. Который руководствуется правилом сон-семья-работа-дом. Эти люди…люди «строгого» ума – я называю их инженерами. Точность – превыше всего. У них не может быть погрешности, оплошности. Они за всё отвечают головой. Метафорично – вы строите самолёт, а я учу летать. Разные науки. Но не воспринимайте всерьёз, что познаётся прежде сквозь чувство первичное, Вами утраченное, или осязаемое в порыве вдохновенного, побуждающего к поэтическому.


В этом мире важен каждый. Абсолютно. Я уважаю и понимаю всех. Потому как переживал состояние, так уж вышло, каждого. Потому истин и миллион. Каждый думает по-своему, и это работает. И не всегда удаётся воспринять иную, «чужеродную», даже если её донести философией универсального трактата.


Свобода познаётся через веру (!) в обстоятельство, как нахождения себя в руках нечто разумного, необъятного, не поддающегося пониманию нынешнему, как и объяснению сквозь слог, или иное иносказательное, – доподлинно. Я могу Вам сказать, как на данном этапе выглядит моя реальность, но прежде вы ничего не узрите в ней такого «особенного», если бы прежде не знали, как осязается воочию «дух истинной свободы». Потому как мир неизменно один и тот же. Взгляды разные. Познание свободы происходит через доверительное, безвозмездное, особое чувство – непрекословной, неколебимой словом и действием, – веры. Вы уже не в тех годах, когда возможно это пронять, ибо прежде лишь поймёте. Да и это ни к чему.

Простите – это Ваша жизнь. Ваша истина. И иное, если бы Вам нужно было знать – вы бы узнали и без моего "ничего не открывающего" миру словопрения.

Свобода – это нечто иное. Её, исконную, прежде не постичь без этого всего. Без всего этого провоцирующего, удручающего, провоцирующего к вечному мятежу думы ума. Чьему только и нужно – чтобы это всё вокруг происходило вечно. Зло. Агрессия. Раздор. Хаос. Уму – это выгодно. Он этим питается. Человеческое "эго-я" от этого зависит. Потому как человек – заложник ума.


Мне несколько тягостно объяснять в чём «провинились» социально значимые группы языком житейского, и почему они вынуждены «страдать», и почему не стоит винить гос-во, или иного, стоящего у власти – посему я не берусь за столь категоричное, брав ответственность перед другими «строгими» умами за произнесённое. Поверьте! Они сами, утопаючи, ежедневно кричат тому, кого не видят, желая того, чего не понимают. Они просят здоровья, но не единства. Они всуе кликают, прося о том, чтобы не ступать к тому, к чему нужно идти. Они просят, что угодно – но не знания, благодаря чьему что угодное будет более не угодно.


Неизбежное не укротить. Процессы Вечности непрестанны. Новое замещается старым. К свободе придут единицы. Вы останетесь при своём мнении. Каждый увидит своё.

«Миллион истин – могут работать точно также как и одна -исконная-, от которой берут начало все последующие.

Ваша одна из мириады блуждающих, имевших право на жизнь. И это важно.»

Вопрос 3

«…Да, почитаешь такое и приходит на ум , а мир-то человеческих душ изменился со скоростью звуковой. Ну, да, если роботы придут , какие тут люди-человеки с "чуйствами", не до сентиментов. По старинке , еще, говаривали :" жалеет, значит любит". Чудак, чего обозленный на всех? Не гоже. Вот , падать будешь, подняться не сможешь, а к тебе кто-нибудь почувствует сострадание , то есть пожалеет, и мимо не пройдет, нет он по карманам шарить не будет, потому опечалится, и убережет, поможет. А без жалости так и будешь валяться никому не нужный, а зачем жалеть- то, как в гетто фашистском, лежишь и лежи до издыхания. Люди, люди , углубились в самопознании , а доброе в вас искореняют.Чудак, однако.»

Источник: https://zen.yandex.ru/media/qigod/ne-pitai-ni-k-komu-jalost-5e7d028a21e4f12d63141a32#comment_400231212


Ответ:

Валентина Компаниец, добра нет, зла аналогично. А так жалости – уж в помине. И чтобы это понять необходимо не питать псевдочувств к иллюзорному–пропорциональному текущему мировоззрению. Т.е. любому увиденному. Ибо прежде там не всегда всё так очевидно, как могло показаться. Ибо казалось:)


К людям для начала. Их беды поделом. Вы не задумывались об этом? Почему у человека случилось горе? Может он его заслужил? Или в этом стоит иной, более глубокий, первичный смысл, зародивший обстоятельство, в котором он оказался неспроста? Оказывая вольный жест, именуемый "жалостью или состраданием" – вы идёте против закона, о котором ничего не слышали, и вряд ли услышите. Ибо не готовы. Но заверю, каждая беда – каждому поделом, и не стоит вмешиваться в это своим идеалистической взглядом-правдой, уж поверьте. Если скудно понимание на этот счёт, или оно имело иную точку зрения – значит ему ещё рано до осознания маской не прикрытого "истинного Я". Или попросту – не пришло время.


Перейти на страницу:

Все книги серии Ответы на вопросы читателей

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература