– Папа, нет! – Фэй помчалась к ним, чтобы встать между отцом и жалкой тварью, но он оказался быстрее и обрушил лопату на голову демона.
– Мы должны его убить, Фэй. – Терренс снова поднял инструмент, но дочь перехватила его руку.
Панцирь демона треснул, а из раны вновь просочилась желтая жижа и скрепила ее, как клей.
– Только колоколам это под силу, – сказала Фэй. – Пусть они закончат свою работу.
Демон скорчился на земле, кашляя черной вязкой жидкостью.
– Все подойдите и посмотрите, – позвала Фэй. – Взгляните, на что способен колокольный звон.
Демона трясло, пока колокола продолжали звонить, их всемогущий гул сотрясал воздух. На внешней оболочке демона появились трещины. Его серповидные когти задрожали, потянувшись к Фэй.
– Он умирает, – сказала она.
Демон рванул вперед, и все отшатнулись. Все, кроме Фэй.
– Помоги мне, – взмолилось существо. Когда оно открыло свою пасть, от его дыхания повеяло серой. – Помоги мне покончить с этим.
– Боже, это ужасно, – поморщилась Фэй. – Что мы можем сделать?
– Поставить чайник и продавать билеты, – сказал Терренс.
– Папа, мы не монстры. Мы должны быть выше этого.
– Он принимал форму пугала, – раздался голос миссис Тич. – Может, сожжем его?
– Нет, – закричал демон. – Больше никакого огня.
– Я знаю, что нужно делать, – произнес новый голос.
Фэй повернулась и увидела Сьюки, шедшую к ним, петляя между надгробий. Пугало встало перед съежившимся существом.
– Сьюки, – прохрипело оно. – Моя Сьюки, ты оказалась очень умной, но ты не все продумала. Как ты теперь будешь жить без меня? Хм-м? Без моей поддержки ты обратишься в прах. Послушайте меня, братья и сестры, – крикнул он пугалам, спрятавшимся за надгробием. – Сьюки предала меня. Это она обрекла всех нас на смерть. К следующему восходу солнца вы все исчезнете. Надеюсь, ты счастлива, глупая девчонка. Ведь это ты…
– Ох, закрой рот, – рявкнула Фэй, затем повернулась к Сьюки. – Это правда? Если он умрет, умрешь и ты?
– Он часто лгал нам раньше, – сказала она, – но он привел нас в этот мир, и я думаю, что он заберет нас с собой, когда исчезнет.
– Тогда что нам…
– Нельзя позволить ему остаться. Он должен быть уничтожен навсегда, и я знаю, как это сделать.
– Но ты умрешь.
– Я и была мертва, – сказала Сьюки. – Все не так плохо, как об этом говорят.
– Нет, нет, нет, должен быть другой способ. – Фэй повернулась к миссис Тич и Шарлотте. – Ну же, вы двое. Подумайте. Как нам все исправить?
Филомена промолчала, крепче сжимая свою сумочку.
– Никому из них не суждено быть здесь, Фэй, – сказала Шарлотта. – Мне жаль.
– Братья, сестры, – позвала Сьюки, и вороний народ выглянул из-за своего укрытия за могилой. – Идите ко мне, скорее, – сказала она, протягивая руку.
Они вышли, сперва неуверенно. Пугало с лицом, похожим на подсолнух, первым взяло ее за руку. За ним последовали остальные. Они образовали круг подле несчастного демона.
– Ты знаешь, что делать? – спросила Фэй.
– Да, – ответила Сьюки. – Вернее, они знают. – Она подняла голову к ночному небу.
Фэй проследила за взглядом ее глаз-пуговиц – облака разошлись, и сквозь них пробился лунный свет. Галки с блестящими черными перьями летали вокруг них, кружась, хлопая крыльями и крича. Добровольцы местной обороны отступили, а три ведьмы сбились в кучку, когда птицы влетели в круг пугал и образовали вихрь вокруг демона.
Сьюки заговорила, хотя ее голос казался ей чужим.
–
Остальные представители вороньего народа присоединились:
–
Они скандировали все быстрее и быстрее, в такт звону колоколов, и птицы набирали скорость, чтобы не отставать, создав смерч из клювов и крыльев с демоном в эпицентре бури. Сперва развалилась только внешняя оболочка его тела, подброшенная в воздух, затем последовали остальные части: усики, челюсти и когти – все превратилось в хлопья на ветру, когда галки в бешенстве закружились вокруг него. Фэй моргнула, затем ей пришлось закрыть глаза, защищая их от ошметков, и сплевывать с губ кусочки плоти демона. Буря галок рассеялась в воздухе, пронеслась над деревьями и скрылась из виду. Кефапепо исчез, оставив кладбище, полное пугал, которым некуда было идти, а колокола все еще продолжали свой гипнотический звон.
– Отпускайте и ловите на счет три. – Голос мистера Ходжсона ворвался в сознание Берти, словно кирпич в окно. Сила тяжести потянула его мышцы, воздух наполнил легкие, а уши заложило.
– Раз, два, три, – крикнул мистер Ходжсон. – Отпускайте и ловите.
Нисходящей спиралью звон колоколов стих, когда каждый звонарь натянул свой канат. Берти вытер лоб и перевел дыхание. Во рту пересохло, а сердце стучало так, словно он мчался через весь город.