Читаем Ворота Расёмон полностью

– Да нет, ничего… Просто… Ведь для девушки честь важнее всего на свете. А ты – а ты готова была из-за кота отдаться. Не слишком ли? – На мгновение он умолк. Но О-Томи, прижимая животное к груди, лишь улыбалась. – Неужели ты его так любишь?

– И это тоже, – туманно ответила О-Томи.

– Или это из-за хозяев? Все в округе рассказывают, как ты им верно служишь. Думала, что перед хозяйкой будет стыдно, если кот вдруг погибнет?

– Ну… я и Микэ люблю. И хозяйка мне дорога. Только… – Она наклонила голову, будто вглядываясь куда-то вдаль. – Как и сказать-то… Подумалось: если не сделаю этого, потом на душе скверно будет.


Прошло некоторое время. Синко, оставшись один в кухне, рассеянно сидел, обхватив колени, покрытые старым юката. По крыше ещё стучали редкие капли дождя. Опускалась ночь, постепенно вновь поглощая окружавшие предметы – шнур от потолочного окна, горшок с водой возле рукомойника… Над затянутым тучами Уэно поплыли тяжёлые удары храмового колокола, и Синко, вздрогнув, огляделся. Потом на ощупь зачерпнул себе воды.

– Минамото-но Сигэмицу, называемый также Мураками Синдзабуро! Сегодня ты получил урок, – пробормотал он в темноте и жадно осушил ковшик.

* * *

Двадцать шестого марта 1890 года О-Томи с мужем и тремя детьми шла по главной улице Уэно.

В этот день в галерее Такэнодай открывалась Третья национальная промышленная выставка; к тому же у ворот, оставшихся от прежнего храма Канъэйдзи, в полную силу расцвела сакура. Оттого на улице было не протолкнуться. По проезжей части двигалась сплошная вереница экипажей и рикш – похоже, разъезжались с открытия выставки гости, среди которых были и такие именитые, как Маэда Масана, Тагути Укити, Сибусава Эйити, Цудзи Синдзи, Окакура Какудзо, Гэдзё Масао[92].

Держа на руках младшего сына, которому сравнялось пять, муж О-Томи пробирался сквозь густую толпу; старший сын цеплялся за отцовский рукав. Муж то и дело оглядывался на О-Томи – та, ведя за руку дочь, улыбалась ему своей ясной улыбкой. Конечно, за прошедшие двадцать лет она постарела – но глаза горели так же ярко. Через несколько лет после Реставрации Мэйдзи она вышла замуж за хозяйского племянника, у которого тогда была небольшая часовая мастерская в Иокогаме. Мастерская с тех пор переехала на Гиндзу.

Случайно подняв глаза, О-Томи попала взглядом в запряжённый парой лошадей экипаж, в котором непринуждённо восседал – не кто иной, как Синко! Да, теперь его грудь была увешана орденами и медалями, мундир расшит золотым позументом, на голове красовался плюмаж из страусиных перьев… и всё-таки это багровое лицо с седеющими бакенбардами, несомненно, принадлежало тому самому оборванцу. О-Томи невольно замедлила шаг – но, как ни странно, ничуть не удивилась. Она и тогда чувствовала: Синко – никакой не оборванец; быть может, его выдали черты лица, или манера говорить, или то, что у него был револьвер – вещь очень дорогая. Она безмятежно рассматривала его лицо – и Синко, то ли случайно, то ли намеренно, тоже задержал на ней взгляд. Воспоминания о дождливом дне двадцать лет назад нахлынули на О-Томи с мучительной ясностью. Тогда она – быть может, опрометчиво – едва не отдалась Синко, чтобы спасти кота. Что ею тогда двигало? О-Томи и сама не знала. А Синко всё равно не позволил себе к ней прикоснуться. Что двигало им? Этого она не знала тоже. Но случившееся казалось совершенно естественным – будто иначе и быть не могло. Проходя мимо экипажа, она почувствовала, как на душе стало легко.

Коляска Синко отъехала прочь. Муж обернулся, ища в толпе О-Томи, и она, увидев его лицо, улыбнулась как ни в чём не бывало – живо и радостно.


Август 1922 г.

О-Гин

Случилось это давным-давно – может, в эпоху Гэнна, а может, в эпоху Канъэй[93].

В те времена, если обнаруживали человека, который верил в учение Отца Небесного, его сжигали на костре или распинали. Но, говорят, из-за жестоких гонений Господь Всемогущий особенно пёкся о своих последователях в нашем государстве и не скупился для них на чудеса. Случалось, что в деревнях вокруг Нагасаки на закате показывались ангелы и святые заступники. Рассказывают, что верующему по имени Мигель Яхей на водяной мельнице в местности Ураками[94] однажды явился сам Иоанн Креститель. Одновременно, чтобы сбивать верующих с пути, в деревни наведывались и бесы, принимавшие самый разный вид: то странных людей с чёрной кожей, то диковинных иноземных цветов, то плетёной повозки. Утверждают, что и крысы, терзавшие Мигеля Яхея в подземном узилище, куда не проникал дневной свет, были воплощением дьявола. Яхея сожгли на костре вместе с одиннадцатью другими христианами осенью, в восьмой год то ли Гэнна, то ли Канъэй – в общем, давным-давно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Этика
Этика

Бенедикт Спиноза – основополагающая, веховая фигура в истории мировой философии. Учение Спинозы продолжает начатые Декартом революционные движения мысли в европейской философии, отрицая ценности былых веков, средневековую религиозную догматику и непререкаемость авторитетов.Спиноза был философским бунтарем своего времени; за вольнодумие и свободомыслие от него отвернулась его же община. Спиноза стал изгоем, преследуемым церковью, что, однако, никак не поколебало ни его взглядов, ни составляющих его учения.В мировой философии были мыслители, которых отличал поэтический слог; были те, кого отличал возвышенный пафос; были те, кого отличала простота изложения материала или, напротив, сложность. Однако не было в истории философии столь аргументированного, «математического» философа.«Этика» Спинозы будто бы и не книга, а набор бесконечно строгих уравнений, формул, причин и следствий. Философия для Спинозы – нечто большее, чем человек, его мысли и чувства, и потому в философии нет места человеческому. Спиноза намеренно игнорирует всякую человечность в своих работах, оставляя лишь голые, геометрически выверенные, отточенные доказательства, схолии и королларии, из которых складывается одна из самых удивительных философских систем в истории.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Бенедикт Барух Спиноза

Зарубежная классическая проза