Читаем Вот так мы теперь живем полностью

– Ну, Руби, поцелуй меня – взаправду, – сказал он, как только для этого представилась возможность.

– Ох, Джон, что за чепуха.

– Для меня это не чепуха. Для меня один твой поцелуй лучше всего вина на свете.

И она поцеловала его «взаправду» и, возвращаясь с ним в Бенгей, сказала себе, что постарается быть ему хорошей женой.

<p>Глава XCV. Свадьбы в семействе Лонгстафф</p>

В другой части Суффолка, не очень далеко от Бенгея, жила в то время молодая дама, о которой близкие не позаботились так хорошо, как о Руби. Положение мисс Джорджианы Лонгстафф в первые дни августа было самое плачевное. Свадьба ее сестры с мистером Джорджем Уитстейблом была назначена на первое сентября, самый священный для Суффолка день. И в Кавершеме, и в Тудлеме готовились к счастливому событию. Бедной Джорджи и без того было несладко, а предсвадебные хлопоты многократно усиливали ее мучения. Еще недавно она смотрела на сестру свысока и всей душой презирала тудлемского сквайра. И в ту пору ее презрение считали чуть ли не законным. София почти не смела с ней спорить, а сам мистер Уитстейбл побаивался будущей свояченицы с ее ядовитой иронией. Теперь все переменилось. Торжествующая София сделалась деспотичной, а Джордж Уитстейбл, с которым носились, как всегда носятся с завтрашними зятьями, положительно загордился. Мистер Лонгстафф дома не показывался. Он жил в Лондоне, полагая свое присутствие необходимым для завершения Мельмоттовых дел, и бедная леди Помона вынуждена была терпеть дурные настроения дочери без всякой поддержки мужа. Дамское общество в Кавершеме оживляли только ежедневные визиты жениха. В таких обстоятельствах Джорджиане трудно было хоть чем-нибудь утешиться.

Довольно скоро она разругалась с Софи – настолько, что отказалась быть подружкой на свадьбе. Читатель, возможно, помнит про часы с цепочкой, которые, по мнению матери и старшей сестры, надлежало вернуть мистеру Брегерту. С его последнего письма минула неделя, а Джорджиана до сих пор их не отослала. Леди Помона, возможно, не заметила этого упущения, но София не упустила случая вспомнить про фамильную честь.

– Джорджи, – сказала она как-то утром в присутствии матери, – ты не думаешь, что часы мистеру Брегерту надо отослать незамедлительно?

– Какое тебе дело до чьих-то часов? Их не тебе подарили.

– Я думаю, их надо вернуть. Папенька наверняка рассердится, если узнает, что они еще у тебя.

– Не твое дело, рассердится он или нет.

– Если ты их не отошлешь, Джордж скажет Долли. Сама знаешь, что тогда будет.

Это было невыносимо! Джордж Уитстейбл позволит себе вмешиваться в ее дела, будет обсуждать ее часы и цепочку!

– Я больше в жизни не скажу Джорджу Уитстейблу ни слова, – объявила она, вставая.

– Дорогая, не произноси таких ужасных слов! – воскликнула несчастная мать.

– Кто мне Джордж Уитстейбл? Жалкий набитый дурак! Ты его окрутила и теперь думаешь, что он будет командовать всей нашей семьей.

– Я считаю, мистер Брегерт должен получить назад свои часы и цепочку, – настаивала Софи.

– Конечно должен, – поддержала ее леди Помона. – Джорджиана, их нужно отослать. Если ты этого не сделаешь, я вынуждена буду сказать твоему отцу.

В тот же день Джорджиана принесла матери подарки мистера Брегерта с уверениями, что не собиралась их себе оставлять – просто думала отдать папеньке, когда тот вернется в Кавершем. Леди Помона, на которую легла обязанность вернуть часы и цепочку, отдала их ужасному Джорджу Уитстейблу, который как раз собрался в Лондон заказывать себе костюм. Однако Джорджиана, хоть и побежденная, с сестрой не помирилась. Она не будет подружкой невесты. Джордж Уитстейбл не услышит от нее и слова. А в день свадьбы она запрется у себя в комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги