Читаем Вот так мы теперь живем полностью

Джорджиана считала, что с ней поступили очень жестоко. Как ей теперь достичь своей цели? И что отец с матерью думают о ее будущем? Ей всегда внушали, что она должна сама найти себе мужа; как теперь сидеть сложа руки в отцовском доме и ждать, что подходящий жених отыщет ее сам? Она прилагала все силы, чтобы выйти замуж, – до сих пор тщетно, – пока каждое мгновение ее жизни не наполнилось уверенностью, что время уходит и надо прилагать все больше усилий. Умелый пловец может уверенно одолеть большое расстояние, но когда берег все дальше, тело слабеет, а дна под ногами все нет – когда он видит опасность там, где прежде ее не подозревал, – он начинает бестолково молотить руками по воде и судорожно глотает воздух, сбивая дыхание, которое могло бы его спасти. Так было и с бедной Джорджи Лонгстафф. Что-то надо сделать немедленно, иначе всему конец. Двенадцать лет минуло с тех пор, как она впервые погрузилась в поток – двенадцать лет ее юности, – а берег был все так же далеко и даже дальше, если верить своим глазам. Ей оставалось либо судорожно грести руками, либо смириться и пойти ко дну. Но здесь, в Кавершеме, как ей было грести? Волны уже смыкались над ее головой – она слышала их шум. Вода захлестывала в рот, не давая дышать. Ах, неужели нет способа последним отчаянным усилием выбраться на берег – пусть даже это усилие бросит ее на скалу?

Что пережить крах матримониальных надежд для нее все равно что утонуть, Джорджиана не сомневалась и на мгновение. Она никогда не могла спокойно думать о том, чтобы остаться старой девой. В ее голову не вмещалась мысль, что выйти замуж хорошо, но и тихая одинокая жизнь, коли уж так случится, будет по-своему неплоха. Не могла она и понять, как другие допускают для нее подобную участь. Она столько лет вела свою борьбу с благословения отца и матери, что имела полное право считать их сторонниками той же теории. Леди Помона открыто проповедовала свое учение, а мистер Лонгстафф молчаливо соглашался с тем, что лондонский дом надо содержать для охоты на женихов. И теперь, когда они покинули ее в беде – сперва сказали жить в Кавершеме все лето, затем отправили к Мельмоттам, а после запретили выйти за мистера Брегерта, – они казались ей родителями-извергами, которые дали ей камень, когда она просила хлеба, змею, когда она просила рыбы. У нее не осталось близких. Ни одну живую душу не заботило, выйдет ли она замуж. Джорджиана завела привычку в одиночестве гулять по парку и мрачно думала о многом, что прежде было совершенно не в ее характере.

– Маменька, – сказала она как-то утром, когда все домашние заботы были направлены на будущие удобства миссис Джордж Уитстейбл (главным образом в том, что касается постельного белья), – мне хотелось бы знать, есть ли у папеньки насчет меня хоть какие-нибудь намерения?

– В каком смысле, дорогая?

– В любом. Решил ли он оставить меня здесь на веки вечные?

– Не думаю, что он собирается в будущем держать городской дом.

– И что мне делать?

– Полагаю, мы все будем жить в Кавершеме.

– И меня похоронят, как монахиню в монастыре – только монахини идут в монастырь по своей воле, а я нет! Маменька, я такого не вынесу. Правда не вынесу.

– По-моему, дорогая, ты говоришь вздор. Здесь ты бываешь в обществе не меньше, чем это принято в сельской местности, а насчет того, будто ты чего-то не вынесешь, я тебя просто не понимаю. Разумеется, пока ты член папенькиной семьи, ты должна жить там же, где он.

– Ах, маменька, как ты можешь так говорить! Это ужасно! Ужасно! Как будто ты не понимаешь! Иногда я почти сомневаюсь, что папенька понимает, и думаю, если бы он понимал, то не был бы так жесток. Но ты все понимаешь не хуже моего. Что со мной будет? Разве можно жить здесь без всякой надежды и не сойти с ума? Вообрази себя в мои лета без какой-либо возможности получить собственный дом! Почему вы все не позволили мне выйти за мистера Брегерта?

От силы чувств она сделалась почти красноречивой.

– Ты же знаешь, дорогая, твой папенька не желал об этом слышать.

– Если бы ты мне помогла, я бы обошлась без папеньки. Какое у него право так меня тиранить? Почему мне нельзя выйти за того, кого я выбрала? Мне достаточно лет, чтобы думать своей головой. Теперь считают, что запирать девушек в монастырях было ужасно. А это гораздо хуже. Папенька ничего для меня не делает! Почему он не дал мне самой о себе позаботиться?

– Ты же не жалеешь о мистере Брегерте!

– Почему я не могу о нем жалеть? Жалею! Если бы он приехал, я бы завтра за него вышла. Как бы это ни было ужасно, в Кавершеме еще ужаснее.

– Не может быть, чтобы ты его любила, Джорджиана.

– Любила его! Кто нынче думает о любви? Я не видела, чтобы кто-нибудь кого-нибудь любил. Ты же не станешь говорить, будто Софи выходит за того недоумка, потому что его любит? Или, может быть, Джулия Триплекс любила своего богача? Когда ты хотела, чтобы Долли женился на мисс Мельмотт, ты не думала, что он ее полюбит. Я от таких глупых мыслей избавилась еще до двадцати лет.

– Я считаю, молодая женщина должна любить мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги