Читаем Возрождённый дракон полностью

– Не желаю я никакого предназначения в Узоре, – проворчал Перрин. – И уж точно не смогу ему послужить, если потеряю в себе человека. Морейн, вы мне поможете? – Нелегко ему было произнести это. Что, если для этого она задействует Единую Силу? Предпочту ли я забыть, что я – человек? – Поможете мне не растерять в себе всё человеческое?



- Если я смогу удержать твой разум цельным, я это сделаю, обещаю тебе, Перрин. Но я не намерена ставить под удар борьбу с Тенью. Помни также и об этом.



Перрин повернулся, чтобы взглянуть ей в глаза, но она встретила его взор не дрогнув. А если завтра ради твоей борьбы меня потребуется уложить в могилу, ты и на это тоже пойдёшь? У него мороз прошёл по коже от уверенности, что она так и поступит.


- О чём вы недоговариваете?



– Не замахивайся на слишком уж многое, Перрин, – молвила она холодно. – Не требуй у меня больше, нежели следует.



Помедлив, он задал ещё вопрос: – Можете ли вы сотворить и для меня то, что вы сделали для Лана? Можете оградить мои сны?



– У меня уже есть Страж, Перрин. – Её губы изогнулись в намёке на улыбку. – И я намерена ограничиться одним. Я из Голубой Айя, а не из Зелёной.



– Вы знаете, что я имею в виду. Я не хочу быть Стражем.


Свет, всю жизнь быть связанным с Айз Седай? Ничем не лучше волков.



– Тебе, Перрин, это не поможет. Защита действует против снов, являющихся извне. А в твоих снах опасность исходит от тебя самого. – Морейн вновь раскрыла маленькую книжицу. – Тебе надо поспать. – сказала она, завершая разговор. – Берегись своих снов, но спать тебе иногда придётся. – Она принялась перелистывать страницы, и Перрин удалился.



Вернувшись в свою комнату, он чуть-чуть ослабил хватку, которой держал себя, приоткрыв щёлочку в своих ощущениях. Волки до сих пор были там, за окраинами деревни, взяв Джарру в окружение. Перрин почти мгновенно среагировал, вернув жёсткий самоконтроль.


– Что мне нужно, так это город, – пробормотал он. Город бы их отпугнул. После того, как я найду Ранда. Когда выполню всё, что должен сделать ради него. Перрин не был уверен, что действительно сожалеет, что Морейн не смогла защитить его. Или волки, или Единая Сила – такого выбора не пожелаешь никому.



Перрин не стал разводить огонь в очаге и распахнул оба окна. Холодный ночной воздух ворвался в помещение. Сбросив одеяла и перину на пол, Перрин не раздеваясь лёг на бугристую постель, не сделав и попытки найти удобное положение. Последняя его мысль перед сном была о том, что уж если что и удержит его от глубокого сна и опасных видений, так это комковатый матрас.



Он был в длинном коридоре, чей высокий потолок и каменные стены блестели от сырости, исполосованные причудливыми тенями. Неровные полосы теней, неожиданно берущие начало и столь же резко обрывающиеся, были слишком уж черны на фоне разделяющего их света. Откуда же исходил свет, Перрин так и не смог понять.



– Нет, – сказал юноша раз, затем ещё громче: – Нет! Это сон. Я должен проснуться. Проснуться!



Коридор остался прежним.



Опасность. То была волчья мысль, слабая, доносящаяся издалека.



– Я проснусь. Проснусь! – Перрин ударил в стену кулаком, однако боль от удара не помогла одолеть сон. Кроме того, ему почудилось, будто изломанная тень на стене сдвинулась, уклоняясь от кулака.



Беги, брат. Беги.



– Прыгун? – не сдержал удивления Перрин. Он был уверен, что опознал волка, пославшего эту мысль. Прыгун, тот, что завидовал орлам. – Прыгун мёртв!



Беги!



Перрин понёсся во всю прыть, придерживая рукой топор, чтобы рукоять не била его по ноге. Он понятия не имел, куда он бежит, и зачем, но не смог не поддаться настойчивости в послании Прыгуна. Прыгун умер, думал Перрин. Он мёртв! И всё же юноша продолжал бег.



Коридор, по которому он проносился, под острыми углами пересекался с другими коридорами: из них одни уходили вверх, другие вели вниз, хотя на вид ничем не отличались от того коридора, где он был. Те же мокрые стены, нигде не пробитые дверьми, и полосы тьмы.



Выскочив к одному из поперечных коридоров, Перрин резко замер на месте. Там, неуверенно щурясь, стоял мужчина, облачённый в странного покроя кафтан и штаны. Полы кафтана будто юбка нависали над бедрами, также, как и расклешенные штанины наползали на сапоги. Всё это было ярко-жёлтого цвета, лишь сапоги чуть бледней, чем одежда.



– Я этого не перенесу, – сказал человек самому себе, а не Перрину. Он выговаривал слова быстро и резко, со странным акцентом. – Я вижу во сне не просто крестьян, но крестьян-иностранцев, судя по этой одежде. Прочь из моих снов, мужлан!



Кто вы? – спросил его Перрин. Брови у человека вздёрнулись так, будто ему нанесли оскорбление.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги