Читаем Возрождённый дракон полностью

У Эгвейн была причина не сворачивать со своего пути, и не одна. Лишь в Тар Валоне могла она найти нужное обучение, то самое, которое она должна получить. Я никогда не окажусь снова в ошейнике! Эгвейн прогнала эту мысль прочь, но та подкралась к ней в ином обличье. Никогда больше я не утрачу свободу! В Тар Валоне, Анайя могла бы заново проверить сновидения Эгвейн; Айз Седай наверняка этого пожелает, пусть даже она и не нашла никаких реальных доказательств своим подозрениям, что Эгвейн была Сновидицей. Сны Эгвейн стали тревожны после ухода с равнины Алмот. Помимо снов о Шончан - которые всё ещё заставляли её пробуждаться в поту - она всё больше и больше видела снов о Ранде. Ранд бежал. Бежал к чему-то, но, в то же время, от чего-то и убегал.



Всадница во все глаза всматривалась в сторону Тар Валона. Наверняка Анайя будет там, а возможно, и Галад тоже. Против воли Эгвейн покраснела и напрочь изгнала Галада из собственной памяти. Размышляй о погоде. Думай о чём-нибудь другом. Свет, как же сегодня тепло.



Ныне, в самом начале года, когда память о зиме была совсем свежа, Гора Дракона была всё ещё увенчана белым, но здесь, в низине, снега таяли. Ранние всходы проклюнулись сквозь коричневый покров прошлогодних трав, а там, где деревья забрались на пологие холмы, показывались кое-где первые красные росточки. После зимы, проведённой в дороге, когда с рассвета до заката увязая по лошадиное брюхо в сугробах, они успевали меньше, чем Эгвейн могла бы пешком пройти к полудню по хорошей погоде, а то и по нескольку дней оставались запертыми метелью в лагере или какой-нибудь деревне, эти признаки весны радовали глаз.



Откинув обратно мешающийся плотный шерстяной плащ, Эгвейн позволила себе опуститься в длинноспинное седло, и нетерпеливым жестом оправила юбку. Её тёмные глаза наполнились отвращением. Слишком уже долго девушка носила это платье, собственноручно перешитое ею надвое для верховой езды, однако другое платье, завершающее гардероб, было ещё грязнее. И, вдобавок, того же цвета, тёмно-серого цвета Обузданных. Либо тёмно-серый, либо вообще ничего - вот и весь выбор, что был несколько недель тому назад, в начале пути к Тар Валону.



– Клянусь, Бела, я никогда больше не надену серое,– сказала Эгвейн своей мохнатой лошадке, поглаживая той гриву. Хотя вряд ли мне предоставят большой выбор, когда мы вернёмся в Белую Башню, подумала она. В Башне все послушницы носили белое.



– Снова болтаешь сама с собой? – спросила Найнив, догоняя Эгвейн на своём гнедом мерине. Всадницы были одного роста, одеты они были тоже одинаково, и лишь из-за разницы в росте их лошадей бывшая Мудрая Эмондова Луга казалась на голову выше. Найнив хмуро подёргивала свою толстую тёмную косу, свисающую у неё с плеча, как привыкла делать в минуты волнения или беспокойства, да ещё когда собиралась упрямиться пуще обычного. Кольцо Великого Змея на пальце выдавало в девушке одну из Принятых, ещё не Айз Седай, но на широкий шаг ближе к ним, чем Эгвейн.


– Лучше смотри в оба.



Эгвейн придержала на языке реплику, что она, мол, и так смотрела в оба на Тар Валон. Неужели Найнив думает, будто я встала в стременах оттого, что мне не нравится седло? Найнив частенько словно бы забывала, что она больше не Мудрая Эмондова Луга, а Эгвейн уже не ребенок. Но она носит кольцо, а я нет - пока что! - и для неё это значит, что ничто не изменилось!



– Тебя не удивляет, как Морейн обращается с Ланом? – спросила Эгвейн сладеньким голоском, и насладилась резким рывком, каким Найнив дёрнула себя за косу. Однако удовольствие её быстро угасло. Не в её природе было плодить жалящие замечания, и она знала, что чувства Найнив к Лану подобны были моткам пряжи после того, как в корзинке с рукоделием поработал котёнок. Но Лан - не котёнок и Найнив следовало бы хоть как-то разрешить свои отношения с этим мужчиной, пока его упорно-глупое благородство не лишило её ума настолько, что она же его и прикончит.



Всего их было шестеро, все были одеты достаточно скромно, так, чтобы не выделяться в попутных деревнях и городишках, и всё же, являли собой, похоже, наиболее странную компанию из всех, пересекавших за последнее время Каралейнскую Степь, с четырьмя женщинами, и одним мужчиной в носилках, подвешенных меж двумя лошадьми. Лошади с носилками, помимо того, везли лёгкие тюки с провиантом, необходимым в длительных переходах между деревнями на предстоящем пути.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги