Читаем Возрождённый дракон полностью

Дверь в комнату Лойала была открыта, пламя свечей лужицей проливалось в коридор. Две кровати внутри были сдвинуты, и Лойал с Симионом сидели на краю одной из них. Разинув рот, лишённый подбородка человек изумлённо взирал на Лойала.



— О да, стеддинги чудесны, — говорил Лойал. — Такой покой под сенью Великих Древ. Вы, люди, затеваете раздоры и войны, но стеддинги не беспокоит ничто. Живя в согласии, мы выращиваем древа... — Увидев Морейн с Ланом и Перрина позади них, он умолк.



Симион вскочил на ноги, кланяясь и пятясь, пока не дошёл до дальней стенки. — Э-э ... добрая госпожа ... Гм ... мм ...— Даже тогда он продолжал дёргаться, словно марионетка на верёвочке.



— Покажи мне своего брата, — велела Морейн, и я сделаю всё, что смогу. Перрин, ты пойдёшь с нами, раз уж этот добрый человек обратился к тебе первому. — Лан приподнял бровь, и она покачала головой. — Мы можем привлечь внимание, если пойдём все сразу. Перрин сумеет обеспечить мне всю необходимую защиту.



С неохотой кивнув Морейн, Лан окинул Перрина суровым взором.


— Смотри, кузнец. Если с ней что случится... — Его холодные голубые глаза завершили обещание.



Симион подхватил одну из свечей и припустил по коридору, всё так же кланяясь, отчего тени их танцевали в свете язычка пламени.


— Сюда - э- добрая госпожа, сюда...



Дверь в конце коридора привела к наружной лестнице, спускающейся в тесный проход между гостиницей и конюшней. Ночь сжала мерцающий свет свечи до размеров булавочной головки. В усеянном звёздами небе реял полумесяц; для зрения Перрина его света вполне хватало. Перрин гадал, когда Морейн скажет Симиону не кланяться более, но она этого так и не сделала. Приподняв свои юбки, чтобы удержать их над грязью, Айз Седай скользила вперёд так, словно тёмный проход был дворцовым коридором, а она - королевой. Воздух уже остыл; ночи по-прежнему доносили отголоски зимы.



— Сюда. — Симион привёл их к небольшому сараю позади конюшни и поспешно отпер дверь. — Сюда. — указал он. — Вот здесь, добрая госпожа. Тут мой брат. Ноам.



Дальний конец сарая был отгорожен деревянными досками; сделано это было наспех, судя по грубому виду изгороди. Толстый железный замок на засове удерживал корявую дощатую дверь закрытой. За досками лежал человек, распластавшись на животе на покрывающей пол соломе. Он был бос, рубашка и штаны разорваны, словно он порвал их, не зная, как снять. Запах немытого тела был таков, что Перрин решил, его смогут почуять даже Симион и Морейн.



Подняв голову, Ноам молча и безучастно уставился на вошедших. Ничто в нём не выдавало брата Симиона - во-первых, у него имелся подбородок, а ещё он был крупным и широкоплечим, - но не это ошеломило Перрина. Ноам глядел на них блистающими золотом глазами.



— Почти что год он вёл бредовые речи, добрая госпожа, утверждал, что может ... может разговаривать с волками. И его глаза ...— Симион бросил взгляд на Перрина. — Ну и как напивался, заводил об этом речь, и все над ним смеялись. А потом, где-то с месяц тому назад, он исчез из деревни. Пошёл я выяснять, в чём дело, и нашёл его - вот таким.



Без особой охоты и соблюдая осторожность, Перрин потянулся мыслью к Ноаму, как потянулся бы к волку.


Бежать сквозь лес, чуя носом холодный ветер. Броситься из укрытия, зубами подрезав жилы. Пряный вкус крови на языке. Убийство.


Перрин отдёрнулся, как от огня, отгородился. То были вовсе не мысли, правду говоря, лишь нагромождение страстей и образов, местами из памяти, местами желанных. Но волчьего там было больше, нежели всего прочего. Чтобы устоять, он опёрся рукой о стену - ноги сделались ватными. Свет, помоги мне!



Морейн положила ладонь на замок.



— У мастера Харода есть ключи, добрая госпожа, да вот не знаю, позволит ли...



Женщина потянула замок на себя, и тот открылся. Симион с отвисшей челюстью уставился на неё. Морейн вытащила замок из засова, и лишенный подбородка человек обратился к Перрину:



— Безопасно ли это, добрый господин? Он мой брат, но он укусил Матушку Рун, когда она пыталась помочь, и он ... он убил корову. Собственными зубами, — чуть слышно закончил Симион.



— Морейн, — сказал Перрин. — Этот человек опасен.



— Все люди опасны, — холодно отвечала та. — Теперь тихо.


Она открыла дверь и вошла. Перрин затаил дыхание.



С ​​первым её шагом, Ноам оскалил зубы и принялся рычать. Этот рык усиливался, покуда не охватил всё его тело, однако Морейн не обратила на него внимания. По мере её приближения, Ноам, всё так же рыча, отползал по соломе, пока не загнал себя в угол. Или его загнала она.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги