Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Как незаметно нас года уводятВ мирские дебри суетливых дней.Совсем недавно мы играли вроде,Среди не знающих уныния детей.И вот однажды время расступилось.Врата открылись в Город Неземной,Где улицы прозрачные светилисьИ домики с беспечной детворой.Припев:Смотрите же, нашлось же детствоИ Чудо-Город, озарённый среди нас.Во глубине души, в открытом сердце,Давайте же войдём в Него сейчас.И в этом Царстве все друг друга знают.Вокруг царит и мир, и благодать.Здесь улыбаются, творят, поют, играютИ не боятся Свет и радость потерять.И очевидец этого воочью —Легко, непринуждённо, не спешаПарит жар-птицею, кузнечиком стрекочет.Вольна, свободна в дивном Городе душа.Припев:«Но как войти?» – серьёзно кто-то спросит.«Вам интересно? Так спросите у детей».Жить искренно ведь очень простоВот Истина, – вы в Ней или не в Ней.И гаснут свечи, вырастают дети,И в напряжённом часе пике городскомСорвёт с себя привычных мыслей сети,Хоть кто-нибудь, пока мы здесь живём.Припев:

«Подвиг наш святой, Настюша…»

Подвиг наш святой, Настюша, —Быть на пике осознанья.Вне страстей и «пониманья» —Восприимчивы лишь души.Нас роднит одно стремленье,Ко всему – одна готовность.Нас живит одно мгновенье,А иначе мы – никчёмность.

ПоПутчице

Под одним небом

«Давно это было, шутя иль серьёзно…»

Давно это было, шутя иль серьёзно,Какой-то мальчонка стал Дедом Морозом.Ни в Новом ли чудо? Шутя и серьёзно,Мы в сказке очнёмся рано иль поздно…

Сыну Ванюше

Держу руку твою, сынок.Вечер поздний камин, огонёк.Пряжа света и тени прыг-скокНа диван, где ты спишь поперёк.Дивный сон бороздит тишину.Спи родной, я его не спугну.Когда звёзды уйдут в синевуГолос твой позовёт нас в страну —Живых кукол, машинок, домов,В перезвоне колоколов,В переливе молитвенных слов,Во всю радость детских шагов.Родительской лаской согретыми.С удивительными сюжетами,Красотою Любви воспетыми,И пою я тебе поэтому.Поделюсь с тобой добрыми мыслямиПутей много, но есть Единственный.Игрой света пропитан он искренно.Просто жить интересно – вот Истина.Её хватит на всё Мироздание.Превосходит Она расстояния.И в улыбке твоей и в дыханииБесконечность Её созидания.Непоседою детство скачет.Для тебя мир сказкою начат.Есть за дверцею тайна и значит.Интересно открыть её, мальчик.Продолжение наше осеннее,Ты зимы покаянье, смирение,И надежда весны, вдохновение,Радость лета – благословение.

Сыну Ивану

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы