Читаем «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра полностью

— Гм!..

— Значит, говоришь, твоя клюковка?..

— Может и не она, я ее слишком сильно в кулаке зажал. Могла и не сработать. Наверное, это твоя буква «Ж»!

— Вряд ли. Я, когда волнуюсь… Я немного заикаюсь! Как раз на ш… ши'пя'щие!..

Дед-Дедуля (хватается за голову). Экскаватор! Боже мой! (После паузы.) А вы… Ты, Константин, уверен, что любишь ее по-настоящему? Не торопись, приглядись к ней внимательнее! Она ведь, знаешь… разной бывает!

Внучка Таня (без прежней нежности в голосе). Дедуля!

Тракторист-бульдозерист Константин. Ничего кроме нее не вижу! Сверкание в глазах! Как от нового карбюратора! (Щурится, заслоняясь рукой от Внучки Тани, как заслоняются от солнечного света.)

Дед-Дедуля. К тому же она…

Внучка Таня. Де-е-е!..

Дед-Дедуля. Что, «Де-е-е…»? Она еще семиклассница!

Внучка Таня (зло). Дед!!!

Тракторист-бульдозерист Константин. Поэтому я ПОТОМ и прошу у вас ее руки! Потом, когда и сам путягу закончу. Ой, нет… уже не прошу. Вдруг она стала совершенно некрасивой! Буквально как лысая покрышка!..

Внучка Таня (быстро исправляется). Деду-уля!!!!!

Тракторист-бульдозерист Константин. Ой, а теперь снова красивой! (Опять заслоняясь рукой от Внучки Тани, как от солнца.) Поэтому я снова прошу ПОТОМ ее руки!

И опять тихий, грустный девичий смех в тишине.

И строгий голос:

— Елочка, перестань! Ты-то ведь совсем, ну совсем еще маленькая!

— А можно, Грибабушка, я тоже… Тоже ПОТОМ попрошу у вас ее… Елочкиной руки?

— Вот ПОТОМ, Листик, и попросишь. Когда и сам немножко подрастешь!

— Но Грибабушка!

— Молчи, Листик, молчи. Молчи и трепещи!

— А мне, Грибабушка? Мне можно?

— Что? И ты? Ты тоже, Болотик? Да что с вами со всеми сегодня сделалось?

Пауза.

— Сделалось, Грибабушка. Ох, и сделалось!

— Да что же?

— Сами не знаем.

— Что-то случилось. Обыкновенное что-то!

— Ну, тогда, значит, и со мной тоже что-то произошло…

— Что, Грибабушка?

— Тоже обыкновенное… Я тоже… что-то такое чувствую.

— Что, Грибабушка?

— Чувствую в себе силы!

— Ой, Грибабушка!!!

— Да, я чувствую… Чувствую… Что если бы кое-кто, не называя его по имени, захотел остаться с нами в нашем Колдовском лесу…

— Быть Гридедушкой!

— Ура! Гридедушка!

— Ура!!!

— Перестаньте! Остаться просто так, без всяких там «Гридедушек»! То я бы ему на это вот что сказала…

Внучка Таня. Нет уж! Мне Гри… Дедуля самой нужен! Кто мне… То есть, кто ему… по утрам будет завтраки в школу готовить? А?

Удивленный голос Грибабушки:

— Гридуле — завтраки в школу? Он что же, разве еще учится?

Внучка Таня. Он… Да. То есть… Нет. Он в школе… Он преподает. Очень Военное дело! Лучше Дедуля будет ПОТОМ почаще в лес приезжать!

И опять тихий смех Елочки.

И голос Грибабушки:

— Ну, все-все, обращаемся!

И тут становится видна вся колдовская компания (ведь скрываться дальше нет никакой необходимости): Грибабушка, Листик, Болотик… словом, вся лесная семья. Не видно только Елочки. Но ведь ясно же, что она находится где-то поблизости!

Тракторист-бульдозерист Константин (испуганно). Здравствуйте! Вы… кто?

Листик (растерянно). Мы?..

Болотик. Хм…

Внучка Таня. Ой, какие же вы!.. Какие же вы смешные! Я вас совсем не такими в детстве себе представляла!

Листик (знакомится он очень серьезно). Очень приятно, Листик.

Внучка Таня. Таня.

Болотик (знакомится он также очень серьезно). Болотик.

Внучка Таня. Очень приятно, Таня. (Листику, показывая глазами на Грибабушку.) А это у вас КТО?

Болотик. А это У НАС Грибабушка! (Опережая вопрос Внучки Тани.) Только больная она у нас!

Внучка Таня (неожиданно). Ой, как же у вас не убрано! Нужно вам все постирать, погладить!

Начинает прибирать на Солнечной Поляне.

Дед-Дедуля. Чудеса! Оказывается она и это умеет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза