Читаем Вперед, в прошлое (СИ) полностью

Именно они носили глубокие шрамы, оставленные этим шоу, а оно, в какой-то момент, все-таки стало реальностью. Придуманной, прекрасной, но странной реальностью, которая, в конце концов, разбилась о внутренние страхи и желания. О слабости обычных людей, о совершенные ошибки и их последствия.



После окончания «Queer As Folk», жизнь продолжилась, но больше никогда Гейл Харольд не смог стать настолько близким к тому, чтобы сказать: «Я на своем месте». С каждым годом Гейл становился старше и понимал: все могло бы быть по-другому, если бы его страх, его эгоизм и костное нежелание посмотреть на все случившееся под другим углом не взяло над ним верх. Но случилось то, что случилось, и Гейл продолжал жить, надеясь, что все можно будет когда-нибудь исправить.



Годы шли, но удовлетворения от жизни Гейл не получал. Однотипные роли, преимущественно в мыльных операх, которые он исправно играл с присущей ему самоотдачей, не давали ему ничего, кроме средств к существованию. Безликие женщины, сменяющие одна другую в попытках догнать ускользающую мечту, не цепляли ничего ни в душе, ни за ее пределами. Среди них была и Яра Мартинес, ставшая, как причиной, так и следствием внутренних демонов Гейла. Яра, сыгравшая свою роль с блеском, достойным «Оскара», а сейчас старавшаяся сделать так, чтобы Гейл признал, что она всегда была умнее и, в конце концов, доказала ему, насколько он сам жалок и примитивен.



Гейл в последний раз бросил взгляд на старающуюся скрыть победную улыбку Яру и медленно встал со своего места. Хотелось просто уйти. Уйти и забыть все это, как нелепый эпизод, но он знал, что не получится. Слишком сильно Яра напоминала ему о прошлом, слишком много он из-за нее потерял. Конечно, Гейл мог бы остаться и побороться за своего персонажа, но не видел в этом никакого смысла.



Гейл решительно направился к выходу, не удостоив Яру даже взглядом, но, как только он взялся за ручку двери, его остановило насмешливое:



— Надеюсь, ты в полной мере понимаешь сложившуюся ситуацию, и не будешь держать на нас зла. Если я лично могу что-то сделать для тебя…



Гейл снисходительно усмехнулся и поднял руку вверх, останавливая никому ненужный словесный поток:



— Все нормально, Яра. Я понял. Счастливо оставаться.



— Я надеюсь ты доиграешь роль без эксцессов? Я могу не волноваться?



Гейл обернулся через плечо и холодно произнес:



— У меня нет выбора. Я связан контрактом.



Яра кивнула и снова взялась за журнал.



— Вот и договорились. А сейчас можешь идти.



Гейл не оборачиваясь покинул богато обставленный кабинет, оставляя позади еще одну главу своей жизни. Еще одну главу странной, неполной и какой-то ненастоящей жизни. Жизни, в которой он так и не смог найти себе места.



________________________________________________



* «Тайный круг» - американский телесериал по мотивам серии одноимённых романов писательницы Лизы Джейн Смит. Был показан в 2011 году. Одну из главных ролей в нем исполнил Гейл Харольд.



**«Warner Bros. Television» - подразделение компании «Time Warner’s Warner Bros. Entertainment», занимающееся созданием и распространением телевизионной продукции, в основном — шоу и сериалов. Одна из студий, занимающиеся выпуском «Тайного круга».



*** Яра Мартинес – американская телевизионная актриса. В реальности имела романтические отношения с Гейлом Харольдом. Пара рассталась где-то в 2012 году.



**** На самом деле исполнительным продюсером «Тайного круга» являлись Кевин Уильямсон, Лесли Морганштейн, Эндрю Миллер и Джина Джироламо. Яра Мартинес не имела никакого отношения к проекту. Ее в нем участие не более, чем авторский вымысел.



***** Чарльз Мид – персонаж сериала «Тайный круг», сыгранный Гейлом Харольдом.



****** CW - The CW Television Network. Американская телевизионная сеть. Канал, на котором транслировали «Тайный круг».


Глава 2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия