Читаем Времена полностью

Идёт прохожий вдоль двора.Он точно так же шел вчера,И завтра этим же путёмОн будет думать обо всём —О том, что снова выпал снег,Что долог день и краток век,Что слева будет серый дом,Что этот путь давно знаком,Что, может быть, когда-нибудьВдруг предстоит с пути свернуть,Как знать, надолго ль этот путь.Зато известно наперёд,Что он сегодня не свернёт —Пойдёт на службу, а потомВ свой серый дом, что за углом.А там уютно и тепло,И свет струится сквозь стекло.Пусть будет много-много летИ этот дом, и этот свет.Ведь если в доме света нет,Нам не уйти от наших бед.

2004

Часовые любви

(Памяти Булата Окуджавы)

Часовые любви – Окуджава в строю.Мы узнаем о них от него самого.И с тех пор он поёт эту песню свою.Все поёт, хотя нет с нами больше его.Он поёт и поёт, над землею паря.И слова не нужны, он поёт не для славы.Часовые любви простояли не зряВсю эпоху стихов и поэм Окуджавы.Неизменен восход. Неизменен закат.Часовые его не отпустят из плена.Часовым Окуджавы нет хода назад.Хоть и им иногда полагается смена.Кто же сменит его утомлённую рать?И дано ли найти столь же громкое имя?Кто же сможет, как он, вместе с песней не спать,Целый век на ногах простояв с часовыми.

2004

* * *

Фонарь в заснеженном окне,И снег в сиянье фонаря,А где-то рядом, в сторонеДыханье слышно декабря.Шаги вдали, и снег скрипит,Мороз крепчает все сильней,И месяц на морозе спит,И путь серебряный ясней.Деревья в сумерках как сныИ щедро сыпят серебром.Не достучаться до весны,Укрытой снегом, как ковром.Фонарь в заснеженном окне —Луч детства, сказка Рождества,Сверкнёт огнём волшебным мне,И я забуду все слова.

2004

Визит

(Памяти Б.М. Миронова)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия