Читаем Временник Георгия Монаха полностью

Сильвестр же попросил царя, чтобы привели такого быка, и между тем спросил Замврия, для чего ему бык. И тот сказал:

— Поскольку ни одно живое творение, услышав имя бога нашего, не останется в живых, я хочу с помощью быка силу его показать явно.

Сильвестр же ответил ему:

— А как ты имени тому научился? Слышал ли от кого или прочитал?

А тот сказал:

— Ни хартия, ни дерево, ни камень не могут принять имя это. А я, выдержав пост, [налил воды] в медное <блюдо> и там <его> узнал.

И пока они так говорили, привели и того свирепого и огромного быка, /208в/ веревками со всех сторон обвязанного, которого держали несколько человек. /Б497/ И [За]мврий с дерзостью сказал Сильвестру:

— Сейчас словам и основам учения твоего конец придет. Так что если решаешься во имя Бога твоего, скажи это в ухо быку и докажи, что веруешь во Вседержителя. <А> если нет, то скажу я, и все к моей вере притекут.

Иудеи же <и> другие побуждали Замврия сказать то имя на ухо быку. И как только он сделал это, бык /208г/ взревел и, выкатив глаза, умер. И иудеи <прыгали и> похвалялись /И338/ перед Сильвестром, а христиане очень скорбели. Тогда Сильвестр попросил царя повелеть народу замолчать. И в наступившей тишине он, взойдя на возвышение, сказал громким голосом:

— Послушайте меня, вельможи и все христиане, только что удивившиеся смерти быка. Я знаю, (что) Владыка Христос, о котором я вам благовествовал, слепых заставлял прозреть, глухих слышать, немых заговорить, мертвых воскреснуть во имя Свое. <И> поэтому всем ясно, что имя, умертвившее вола, — дьявольское и его воскресить не может. /209а/

И Замврий, услышав это, одежды свои разодрав, сказал царю:

— Я, владыка, именем Вседержителя Бога /Б498/ быка умертвил, а этот богохульствует и <на словах> только похваляется. Поэтому не надо давать ему больше говорить.

Сильвестр же сказал:

— Послушай, иудей, свои Писания и ради них <снова> закрой уста свои. Ведь писано: "Господь умерщвляет и оживляет (1 Цар 2.6) и "Я убью и оживлю" (Втор 32.39). <Итак>, теперь снова назови на ухо волу то же имя, и <если> он оживет, научимся все веровать в имя это. Если же [нет], я Владыку <моего> Христа призову и воскрешу быка.

И Замврий сказал:

— Если это сделаешь, то <клянусь> головой царя, все (мы), иудеи, оставив Закон, /209б/ к христианской вере присоединимся.

Тогда Сильвестр, воздев руки к небу <и> со слезами сотворив молитву, к быку подойдя, сказал громким голосом:

— Я громогласно имя Твое призываю перед всеми людьми, <Владыка> Христос, пусть узнает весь этот народ, что дьявольское имя убило быка, <а призыванием> Твоего святого <и славного> имени он оживет.

И, приступив к быку поближе, сказал громким голосом:

— Во имя Иисуса Христа, которого распяли беззаконные иудеи, воскресни и встань со всем почтением.

И бык, зашевелившись, тут же встал. И развязал его /Б499/ путы Сильвестр и отпустил его, говоря:

— Иди на место, откуда пришел, и никому по пути не вреди.

А иудеи, увидев это <великое> чудо, /209в/ пораженные, <тотчас> все припали к ногам божественного Сильвестра, прося святого крещения. И была великая радость царю и всем людям, которые два часа восклицали и повторяли:

— <Воистину> велик Бог христиан<и их вера>. /И339/

(4). И после этого великий Константин захотел построить город во имя свое в западных странах, (но) Бог во сне повелел ему построить в Византии. И в двенадцатый год своего царствования он назначил /209г/ Константа и Константина, сыновей своих, Кесарями в Риме, <а> Далмация, племянника своего — в Британии и, оставив им западные страны, пришел в Византии (нояб.324г.) с матерью своей Еленой, и сыном Констанцием, и Ли[ки]нием, зятем своим, — сестра его за ним была[1884]. М- И обновил город Византий; прибавив к стене, в древности построенной Визом, царем Фракийским, одно поприще, назвал <его> Константинов град. Видя же, что в городе мало жителей, ибо велик был город, сделал так: /Б500/ из Рима и других стран собрал достославных[1885], то есть сановников и, построив для них большие дома, отдал им, чтобы они жили в построенном городе. /210а/

(5). М- Построил <и> палату, и подрумие, и две большие имполии, что значит крытые проходы, и торжище, на котором поставил столп цельнокаменный багряный, весьма достохвальный[1886], который был привезен из Рима. И установил на нем кумир с семью лучами на голове, доставленный из Солнечного града[1887] Фригийской страны. Столп же тот везли по морю три года, так как был очень велик и тяжел. От моря же до торжища несли его год, и[1888] царь часто приходил и золото без счета раздавал людям. Потом он положил в основание 12 корзин, которые благословил Христос, и деревья ценные, и мощи святых — для укрепления и сохранения /210б/ удивительного цельнокаменного столпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги