Читаем Временник Георгия Монаха полностью

–Л Валентиниан Великий, в благочестивой вере /Б558/ совершенный и непорочный, с самовластием древнего Ромейского[2118] царства хорошо управлял жизнью[2119]. -Р Л- Он повелел собрать в Иллирике собор, который еще больше укрепил (утвержденную) в Никее веру, и написал устав, (которым) призывал /236б/ епископов в Асии, и во Фригии, и в Карии придерживаться установленного. <Этим> уставом он объявил соправителями брата своего Валента и Грациана, сына своего. Подобное же написали и епископы, собравшиеся в Иллирике.

И когда в Медиолане умер Авксентий, епископ еретиков, то народ метался в противоречиях, и было у них большое разногласие и опасный мятеж, ибо люди погибель своему городу несли; <и> если бы их не удерживала царева воля, <то они привели бы желание в исполнение>, хотя стремления их были противоположны. Тогда областью той управлял некий Амвросий, который, стремясь прекратить мятеж, без промедления вошел в церковь. Народ же, оставив гневную вражду друг к другу, в один голос просил Амвросия — /236в/ который был оглашенным — в епископы, говоря: "Объединимся, и у обеих сторон[2120] будет единая вера, если епископом дадут нам Амвросия ".

Уведав об этом, благочестивый Валентиниан повелел его крестить [и] <рукоположить> <Амвросия> в епископы, свидетельствуя о его великой добродетели. /Б559/ И когда он стал епископом, царь воздал Богу такую песнь:

— Благостью <Твоею>, Владыка Вседержитель и Спаситель наш, сему мужу я — тела, а Ты — души вручил и явил, что мое[2121] решение правильно.

Говорят же, что Амвросий с яростью[2122] обличал <перед царем> неправедных князей.

Глава 48

После же Валентиниана царствовал Грациан[2123], сын Валентинианов, 3 года. Р- Между тем когда Великий Валентиниан, на войну с савроматами отправившись, /И372/ из страны /236г/ Галльской в Иллирик пришел, <едва> начав битву, внезапной болезнью пораженный, умер. –Р

А савроматы послов послали, прося мира. Увидев их, Валентиниан спросил, все ли савроматы таковы телом. Когда же они ответили, что поистине самых лучших послали, он воскликнул и сказал громко:

— Беда греческому царству, перешедшему <ко мне>, что такие лучшие у савраматов дерзают с греками воевать.

<И из-за раздоров> лопнул кровеносный сосуд в ноздрях, <и>, потеряв много /Б560/ крови, -Л Р- он в какой-то крепости в Галлии, преставился, оставив наследниками своего царства Грациана, сына своего, который был Августом, и Валентиниана, который был <очень> [юным] и еще не сподобился /237а/ царских отличий[2124]. Необходимость — так как (другие) пытались[2125] захватить пустовавшее[2126] царственное место, и нежелание[2127] брата — заставила его в порфиру облечься, а делами тогда верно управлял Проб.

1. Ф- А в те времена трясение великое и страшное случилось, так что в Александрии море отбежало далеко, и корабли оказались лежащими как на суше. И когда стеклось множество людей на необыкновенное зрелище, вода <вдруг> назад возвратилась и вышла дальше обычного своего места и потопила людей 50 тысяч[2128], и идущие[2129] туда корабли покрыла вода, а те, которые находились на реке Нил, извергла их вода на сушу с большой стремительностью на расстояние 180 [стадий]. А еще /237б/ большая часть Крита, и Ахайи, и Беотии, Эпира и Сицилии погибла, когда море поднялось, и множество кораблей <поднявшейся водой> /Б561/ на горы выброшено было на расстояние 100 стадий. А Б[р]итанские острова, и Африка, и приморские части почти всей вселенной так же и еще больше пострадали — одни от (земле)трясения[2130], а другие морем затоплены были. И даже на глубоких местах и в пучинах между[2131] Адриатическим <и Эгейским> морями и во многих других местах вода расступилась и разошлась, как стены <с обеих сторон>, и показалась суша. /И373/ И многие находящиеся тогда в плавании корабли, в бездне[2132] оказавшись, снова поднялись, когда вода вернулась. -Ф С- Непрерывно <и одно за другим>[2133] происходили трясения, и один город в Вифинии /237в/ весь распался, и окрестности его, и многие деревни и поля и многие дела были уничтожены, и город в Геллеспонте под названием Герма весь был разрушен до основания. Кроме того, в разных местах много пропастей образовалось, так что люди от страха в горах пребывали, и от бездождия много скотины и людей погибло.

Глава 49

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги