Читаем Время камней полностью

   -Но здесь ничего нет, - Гриффин повернулся к мэру, и, увидев в его руках оружие, попятился назад. – Что вы делаете?

   -Ты никчемный лгун!

   -О чем вы? Господин мэр! Постойте!

   -Умри сволочь! – и вместе с этими словами прозвучал выстрел.

   Гриффин замертво свалился на пол и из его кармана выпала грязная скомканная  тряпица с петлицей рядового жандармерии. Кровь начала разливаться по полу темным, багровым пятном, но Мозас Грин не обратил на это внимания, и вышел из комнаты, заперев дверь.

   -Что произошло? – испуганный лакей и охранник ввалились в комнату.

   -Все в порядке! – ответил Грин.

   -А где господин Гриффин?

   -Он вышел через черный ход! – с этими словами он сделал жест, после которого лакей исчез за дверью.

 Мозас начал ходить по комнате, обдумывая дальнейшие действия.

   -Никому нельзя довериться, - бормотал он. – Все надо делать самому. Вокруг одни дураки,  черт бы их побрал!

 И только он хотел вернуться в свое кресло, как вдруг возле окна появились два красных огонька, а затем исчезли.

   -«Мерещется», - подумал Грин.

   -Не мерещется, - отозвалось у него в голове, и в это мгновение на его кресле появилось размытое черное пятно, похожее на облако дыма.

   -Господин, - и мэр поклонился.

   -Ты не справляешься, Мозас, - раздалось из пятна, и оно постепенно начало принимать очертания человеческого тела.

   -Все под контролем, господин, - попытался оправдаться Грин.

   -Кого ты пытаешься обмануть, жалкий человечишка! – и глаза демона сверкнули адским огнем. – Посланник Бога до сих пор жив! – и с этими словами он сделал огненный плевок.

   -Я знаю, где он, - попытался выкрутиться Грин. - Скоро его не будет в живых, обещаю.

   -То, что ты знаешь - иллюзия, Мозас, – и демон стал похожим на сгусток огня. – Зверь всегда возвращается в свою нору, так что ищи его там, где встретил первый раз!

   -Но ведь …

   -Замолчи, человек! Это твой последний шанс! - и демон исчез с кресла и появился у Грина за спиной. - Учти, что время на исходе, и ты можешь остаться без награды,- услышав сзади, голос мэр обернулся, но демон уже снова сидел в его кресле, куря сигару.

   -Да господин.

   -Завтра ты все закончишь! Человек со шрамом должен быть мертв! – и сверкнув глазами, демон вновь превратился в пятно и растаял в воздухе.

 Грин еле-еле дошел до кресла и сел.

   -…Там, где встретил первый раз, - повторил он слова демона. – Значит, засаду нужно устраивать на кладбище! Ладно, завтра я покажу чего стою! – произнес он, и ударил по звонку, зовя лакея.

                                    *       *      *

   -Что произошло? – служанка по имени Цапрана, вбежала в комнату Аделины Грин, услышав крики.

   -Ничего Цапрана, просто страшный сон, - ответила Аделина, снова опуская голову на подушку.

   -Я волнуюсь за вас, мадам, - служанка поставила на столик фонарь, и присела возле кровати, взяв Аделину за руку. - Вы уже несколько дней не выходите из своей комнаты.

 - Не знаю, что происходит,- ответила мадам Грин. – Но уже, который день мне снится один и тот же кошмар. В нем  ко мне приходят мои покойные родители, и пытаются что-то мне сказать, но тут появляется Мозас, и  все исчезает. Остается только тьма, гнетущая и страшная.

   -Это все проклятые дожди! – и служанка посмотрела в сторону окна, где за стеклом сверкала молния.

   -Да, - согласилась Аделина. – Эта вода приносит только страдания.

   -А если снова принимать успокаивающее? – спросила Цапрана.

   -Нет. Это может навредить ребенку, - и Аделина погладила свой живот, в котором уже несколько месяцев развивался новый человек.

   -Ну, тогда попытайтесь думать о чем-нибудь хорошем, - и служанка прижалась к ее руке.

   -Мне нужно посетить их могилу.

   -Но ведь в городе сейчас очень опасно, - возразила служанка. – Тем более, что ваш муж запрещает вам выходить.

   -Мне плевать, что он говорит!

   -Но подумайте хотя бы о ребенке.

   -Я всегда думаю о нем, Цапрана. И если я проведаю папу и маму, думаю, эти кошмары кончатся. Тогда будет легче и мне и ребенку.

   -Ну, если мне вас не переспорить, тогда попробуем что-нибудь придумать.

   -Спасибо тебе за преданность, Цапрана, - ответила мадам  Грин. – А теперь иди, отдыхай.

   -Спокойной ночи, мадам, - и служанка встала.

   -Спокойной ночи, Цапрана.

 В эту ночь Аделина так и не смогла уснуть. Едва тьма стала уступать место утру, она встала с кровати и подошла к окну. Вчера Цапрана сказала ей, что уже второе  утро на улице совсем не было тумана,  и теперь ей самой захотелось увидеть прозрачный, не пропитанный влагой воздух.

   -Она была права, - прошептала мадам Грин, всматриваясь в нескрытые в тумане окрестности Кирла.

 Неожиданно ее взгляд упал на находившиеся напротив ворота жандармерии. Оттуда выехал конный отряд, во главе которого, сидя на коне, двигался  никто иной, как ее муж, Мозас Грин.

   -Это еще что? – удивилась Аделина. – Мозас верхом?

 Это было действительно странно, ведь Грин не любил верховую езду, и предпочитал перемещаться только в карете.

   -Что это он задумал? – она смотрела вниз, туда, где Грин выстроил отряд и отдавал какие-то приказания.

   -Значит, меня он не замечает, заставляет сидеть взаперти! А  сам отправляется на конные прогулки! – с этими словами Аделина оделась, и вышла из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика