Читаем Время-не-ждет полностью

Hegan stared at his chief, then passed his horror-stricken gaze on to Dede, who nodded in sympathy.Хиган с ужасом уставился на своего патрона, потом перевел взгляд на Дид; она сочувственно кивнула ему.
"So let her smash, Larry," Daylight went on.- Так пусть Гримшоу и Ходжкинс лопнут, -продолжал Харниш.
"All you've got to do is to protect yourself and all our friends.- А вы, Ларри, позаботьтесь о себе и обо всех наших друзьях.
Now you listen to me while I tell you what to do.Я вам скажу, что нужно сделать.
Everything is in good shape to do it.Все пойдет как по маслу.
Nobody must get hurt.Никто не пострадает.
Everybody that stood by me must come through without damage.Все, кто был верен мне, должны сполна получить свое.
All the back wages and salaries must be paid pronto.Немедленно выдать задержанное жалованье.
All the money I've switched away from the water company, the street cars, and the ferries must be switched back.Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у переправы, возвратить.
And you won't get hurt yourself none.И вы лично тоже не пострадаете.
Every company you got stock in will come through-"Все компании, где у вас есть акции, уцелеют...
"You are crazy, Daylight!" the little lawyer cried out.- Вы с ума сошли, Харниш! - крикнул Хиган.
"This is all babbling lunacy.- Это же буйное помешательство.
What is the matter with you?Что с вами стряслось?
You haven't been eating a drug or something?"Белены объелись, что ли?
"I sure have!" Daylight smiled reply.- Объелся, - с улыбкой ответил Харниш.
"And I'm now coughing it up.- Вот дурь-то теперь и выходит из меня.
I'm sick of living in a city and playing business-I'm going off to the sunshine, and the country, and the green grass.Не хочу больше жить в городе, не хочу играть в бизнес. Брошу все и уйду туда, где солнце, воздух и зеленая травка.
And Dede, here, is going with me.И Дид уйдет со мной.
So you've got the chance to be the first to congratulate me."Так что вам повезло - можете первый поздравить меня.
"Congratulate the-the devil!" Hegan spluttered.- Черта с два - повезло! - вырвалось у Хигана.
"I'm not going to stand for this sort of foolishness."- Я отказываюсь потакать такому безумию.
"Oh, yes, you are; because if you don't there'll be a bigger smash and some folks will most likely get hurt.- Не откажетесь, будьте покойны. Не то крах будет еще страшнее, и кое-кому несдобровать.
You're worth a million or more yourself, now, and if you listen to me you come through with a whole skin.У вас у самого миллион с хвостиком. Вы только слушайте меня и останетесь целехоньки.
I want to get hurt, and get hurt to the limit.А я хочу все потерять, все, до последнего гроша.
That's what I'm looking for, and there's no man or bunch of men can get between me and what I'm looking for.Такое у меня желание. И хотел бы я посмотреть, кто мешает мне поступить так, как я желаю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода
Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».Дэвид Беллос

Дэвид Беллос

Языкознание, иностранные языки