Читаем Время-память, 1990-2010. Израиль: заметки о людях, книгах, театре полностью

Осенью 1990 года разговоры о создании русского театра в Израиле стали обретать плоть и кровь. Известный московский режиссер Евгений Арье и театральный антрепренер Вячеслав Мальцев собрали достойную команду актеров, намеревавшихся вскоре ехать на постоянное место жительство в Израиль, среди них, конечно, молодежь, бывшие ученики Арье, а в ту пору актеры столичных театров — Александр Демидов, Наталья Войтулевич, Евгения Додина; вскоре к ним присоединились Нелли Гошева, Владимир Халемский, Игорь Миркурбанов; велись переговоры со «звездами» — Михаилом Козакозым, Валентином Никулиным, Леонидом Каневским.

В декабре 90-го бросили пробный шар: в Израиле были организованы гастроли российских артистов с концертной программой. Успех превзошел ожидания, решение о создании театра было принято.

В январе 1991-го в Тель-Авиве начались репетиции первого спектакля нового театра по пьесе Тома Стоппарда в переводе Иосифа Бродского «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Костяк труппы в это время составляла молодежь. Премьера на русском языке состоялась уже в апреле. Успех казался громким и, пожалуй, беспрецедентным.

Спектакль был сыгран в зале «Бимартеф» театра «Габима» в Тель-Авиве. Несмотря на то, что актеры играли на русском языке, он сразу стал сенсацией израильского театрального сезона. Первая же работа потрясла публику и критиков, заговоривших о «русском чуде израильского театра». Спектакль был выбран представлять израильский театр в Нью-Йорке в январе 1992 года. А в июле 1993 года «Гешер», первый из израильских театров, был приглашен участвовать в театральном фестивале в Авиньоне.

В 1992 году театр ставит спектакль по роману Ф. М. Достоевского «Идиот». Газеты сообщают публике о выдающемся театральном достижении: «Театр „Гешер“ вновь поражает, — пишет газета „А-Арец“, — все актеры труппы доказывают, что возможно преодолеть сложности чужого языка и представить восхитительный театр».

«Фокус произошел во время постановки этого спектакля, — рассказал исполнитель роли Фердыщенко Евгений Гамбург. — До этого мы сначала репетировали спектакль на русском языке, играли некоторое время, а затем переходили на иврит. А здесь мы сразу начали играть на иврите. Репетируя по-русски, мы тут же параллельно готовили „ивритский вариант“ постановки. Шла двойная работа: актеры учили текст на двух языках. Инсценировку писала наш завлит Катя Сосонская… прямо по ходу репетиций. Вся работа делалась буквально „на живую нитку“. Ничего подобного по своей сложности я не мог себе представить. Накануне премьеры, после прогона, настроение было паршивое, складывалось ощущение полного провала, казалось, ничего уже не сможет поднять спектакль. И вдруг прошла премьера… И спектакль произошел… Этот фокус я не могу объяснить… И вот от спектакля к спектаклю стала появляться уверенность, возникало взаимопонимание. Все чаще актеры стали понимать диалоги на иврите в деталях. А ведь в начале, отыгрывая мизансцены, мы несли тарабарщину, лишь приблизительно представляя себе смысл текста. Теперь произошел реальный контакт в слове».

Спектакль «Идиот» получил в Израиле театральный приз Меира Маргалита за 1993 год, а осенью 1994 года он был представлен на фестивале в Манчестере и включен в конкурс в категории «Лучший спектакль», а актер Исраэль (Саша) Демидов номинировался как «лучший актер».

* * *

В 1993 году театр ставит спектакль о Катастрофе «Адам — собачий сын» по роману Йорама Канюка (сценическая редакция А. Червинского). В Израиле такая работа уже сама по себе нравственный поступок. Да к тому же она требовала от актеров величайшего напряжения, в том числе и физического. Спектакль о судьбе еврейского клоуна, пережившего Катастрофу, шел не в театральном зале, а на арене, под куполом цирка-шапито. Главную роль — не только драматическую, но и вполне цирковую — блестяще сыграл Игорь Миркубанов.

Международная премьера спектакля состоялась в июне 1993 года на фестивале в Вене и в августе 1993 года на фестивале в Базеле. Осенью 1994 года театр выехал с этой работой на трехнедельные гастроли по Германии, где спектакль был встречен с восторгом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авангард как нонконформизм. Эссе, статьи, рецензии, интервью
Авангард как нонконформизм. Эссе, статьи, рецензии, интервью

Андрей Бычков – один из ярких представителей современного русского авангарда. Автор восьми книг прозы в России и пяти книг, изданных на Западе. Лауреат и финалист нескольких литературных и кинематографических премий. Фильм Валерия Рубинчика «Нанкинский пейзаж» по сценарию Бычкова по мнению авторитетных критиков вошел в дюжину лучших российских фильмов «нулевых». Одна из пьес Бычкова была поставлена на Бродвее. В эту небольшую подборку вошли избранные эссе автора о писателях, художниках и режиссерах, статьи о литературе и современном литературном процессе, а также некоторые из интервью.«Не так много сегодня художественных произведений (как, впрочем, и всегда), которые можно в полном смысле слова назвать свободными. То же и в отношении авторов – как писателей, так и поэтов. Суверенность, стоящая за гранью признания, нынче не в моде. На дворе мода на современность. И оттого так много рабов современности. И так мало метафизики…» (А. Бычков).

Андрей Станиславович Бычков

Театр / Проза / Эссе