Китти
: Умею. Я пела и танцевала в бурлеске по всей стране.Блик
: Лгунья.Китти
: У меня и реплики тоже были.Блик
: Значит танцевала в бурлеске, да?Китти
: Да.Блик
: Ладно. Давай посмотрим, что ты там танцевала.Китти
: Я не могу так. Музыки нет и на мне не та одежда.Блик
: Музыка есть. (Обращаясь к Уэсли.) Кинь в граммофон пятицентовик. (Уэсли не в силах сдвинуться с места.) Ну. Кинь в граммофон пятицентовик. (Уэсли слушается. Обращаясь к Китти.) Ну вот. Ступай на сцену и покажи нам свой крутой танец из бурлеска.
Китти встает. Медленно поднимается на эстраду и стоит, не в силах пошевелиться. Входит Джо, в руках у него три книги.)
Шевелись. Давай посмотрим, как ты танцевала в бурлеске по всей стране. (Китти пытается танцевать. Ее танец прекрасен в своей трагичности).
Блик
: Ну, давай, снимай!
Китти снимает шляпу и начинает снимать жакет. Джо подбегает к эстраде, он поражен.
Джо
: (бросается к Китти) Спускайся оттуда. (Он обнимает Китти. Она плачет. Обращаясь к Блику.) Черт бы тебя подрал, да как ты посмел?Уэсли
: (как рассерженный маленький мальчик) Это все он, Блик. Это он заставил ее раздеться. И он избил старика.
Блик выпихивает Уэсли в соседнюю комнату. Входит Том. Блик начинает избивать Уэсли.
Том
: В чем дело, Джо? Что случилось?Джо
: Грузовик на улице?Том
: Да, но что случилось? Китти снова плачет!Джо
: Ты едешь в Сан-Диего?Том
: Да, Джо. За что он бьет этого цветного парня?Джо
: Иди. Вот немного денег. Все в порядке. (Обращаясь к Китти.) Оденешься в грузовике. На, возьми эти книги.Голос
Уэсли: А мне не больно. Ты еще дождешься. Погоди, еще увидишь.Том
: Джо, он же его искалечит. Да я убью его!Джо
: (толкает Тома) Убирайся отсюда! Поженитесь в Сан-Диего. Увидимся, когда вы вернетесь. (Том и Китти уходят. Входит Ник. Джо достает из коробки револьвер и смотрит на него.) Всегда мечтал прибить кого-нибудь. (Он взводит курок, выпрямляется, сжимает револьвер в руке и идет к двери. Какое-то мгноение он стоит и наблюдает за Бликом, потом тщательно прицеливается и сжимает курок. Но выстрела не раздается).
Ник подбегает к нему, выхватывает у него пистолет и отводит Джо в сторону.
Ник
: Какого дьявола ты делаешь?Джо
: (спокойно, но сердито) Этот идиот Том. Купил шестизарядник, а он даже одной пули выпустить на может.
Джо садится, теперь он абсолютно глух к миру.
Тяжело дыша, входит Блик.
Ник смотрит на него. Медленно произносит.
Ник
: Блик! Я ведь предупреждал, чтобы ты сюда не совался! Теперь убирайся. (Он хватает Блика за воротник и сжимает его горло все сильнее и сильнее, а в конце речи, выволакивает его наружу.) Если ты еще хоть раз сюда явишься — я поведу тебя вон в ту комнату, где ты избивал этого черного парня и убью тебя… медленно… вот этими руками. Пошел вон! (Он выталкивает Блика наружу. Обращаясь к Харри.) Иди, позаботься о негре. (Харри выбегает.) (Возвращается Уилли. Он не замечает, что атмосфера в баре изменилась. Он резко кидает в игральный автомат очередной пятицентовик. И вдруг из автомата вновь выскакивает американский флажок. Уилли поражен. Он вытягивается в струнку и отдает честь. Флажок прячется обратно в автомат. Он качает головой).