Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Какое-такое предложение, – перебивает дочку мать, – ты еще слишком мала для всяких там предложений!

– Ну, значит, я скажу ему, что я не стану заниматься с ним и его отцом-математиком дополнительно, что ты лучше наймешь мне репетитора.

***

– Папа, ну почему жизнь такая несправедливая штука? – спрашивает сын-третьеклассник у своего отца.

– Что, опять с контрольной по математике не справился?

– Да я-то справился, только учительница сказала, что если я и дальше так же справляться буду, то она оставит меня на второй год.

***

– Папа, ну вот скажи мне, растет ли виноград в пустыне? – обращается сын-первоклассник к своему отцу.

– Не знаю, сына, я же не пробовал его там сажать.

– Ну, я так и сказал нашей училке: «Что, если в пустыне посадить виноград и ухаживать за ним как следует, то может получиться», – а она сказала, чтобы я почаще заглядывал в учебник по природоведению.

***

Сын-первоклассник возвращается домой. Родители сразу же требуют дневник на проверку.

– А у меня его нет, – спокойно говорит сын.

– А куда же ты его дел? – строго спрашивает отец.

– Так я дал его Ваське, чтобы он родителей припугнул. Он у них попросит денег на мороженое, чтобы Светку угостить – они откажут, а тогда он покажет им мой дневник и скажет: «На уроках я все время думаю о том, что я до сих пор не угостил мороженым Светку».

***

На перемене первоклашки толкуют о том, что такое секс. Они сходятся на том, что секс – это когда мужчина и женщина оказывают друг другу особенные знаки внимания. И тут один из ребят заявляет, что у него секс с продавщицей кондитерского магазина.

– Она всегда улыбается мне, то подмигнет, то спросит, как у меня дела.

– А ты знаешь о том, что от секса дети бывают?

– Да?! Тогда я сегодня же скажу ей о том, что нашим отношениям нужно положить конец: я слишком мал, для того чтобы иметь детей.

***

– Папа, у тебя водятся большие деньги? – спрашивает вернувшийся из школы сын у своего отца.

– Да что за ерунду ты несешь?

– Вот и я сказал нашей училке, что она сумасшедшая, когда увидел в своей тетради «СМ».

– А что это означает?

– Вероятно, смени мозги, – отвечает, нахмурившись, сын.

– Что?!

– Папа, смена мозгов – ужасно дорогая операция!

***

– Папа, наша учительница назвала тебя дураком, – говорит сын-первоклассник, вернувшись из школы.

– Что?!

– Она меня долго ругала за какую-то ерунду, потом сказала, что туп, а потом спросила, в кого я такой. Будто она не знает, что у меня есть родители.

***

– Па, тебя в школу вызывают, – сообщает сын-первоклассник своему отцу.

– Ну, что ты натворил на этот раз? – раздосадованно спрашивает отец.

– Я в любви признался Ленке из 1«Б».

– Ну и что, она была рада? – улыбаясь, спрашивает отец.

– Да она вообще меня слушать не хотела, пришлось ее хорошенько учебником стукнуть… Ну, чтобы привлечь ее внимание.

***

– Папа, мне в школу нужно отнести десять рублей – на елочные игрушки.

– Но ты же вчера уже брал пять рублей на эти самые игрушки.

– Ну да. Только после того как я посмотрел те, что уже были куплены, учительница попросила лично меня принести еще десять рублей.

– Посмотрел?!

– Ну, разбил парочку.

***

– Па, у меня запись в дневнике, – говорит сын-первоклассник своему отцу.

– Что за запись? – нахмурившись, спрашивает отец.

– О поведении.

– Ты что-то натворил? – начиная злиться, спрашивает отец.

– Да нет. Я просто с ребятами наблюдал за учителем труда, когда он ремонтировал шкафчик в раздевалке.

– Вы хотели узнать, как ремонтируется шкаф?

– Нет, мы просто хотели услышать, как ругается учитель по труду, когда ударяет себе по пальцу молотком.

– Ну и что же в этом страшного? – улыбаясь, интересуется отец.

– Я-то думаю, что ничего, а вот учительница считает, что не следовало проводить наблюдения во время урока математики.

***

– Папа, – говорит сын-первоклассник своему отцу, – сегодня вы с мамой должны пойти в кино.

– А почему?

– Ко мне придет Светка из 1«Б»: мы будем заниматься математикой.

– Сын, – говорит отец сыну, – я отправлял своих родителей в кино, для того чтобы «заниматься математикой», когда был в восьмом классе.

***

– Где твои тетрадки, сын? – спрашивает отец у сына-первоклассника.

– У меня их нет. А были… по математике, по русскому языку.

– Ну и куда же ты их дел?

– А, выбросил.

– А что так?

– Выменял на учебники.

***

Сын говорит сыну-первокласснику:

– Поздравляю тебя, сын! Ты стал лучше учиться? Видел, как ты шел из школы с учительницей и вы весело о чем-то разговаривали.

– Да это мы разговаривали о том, что ты можешь заплатить за все мои оценки на четыре года вперед.

***

В школе учительница диктует задачу: «Килограмм яблок стоит 3 рубля, покупатель купил два килограмма яблок и дал продавщице 10 рублей. Сколько покупатель должен получить на сдачу?»

– Сидоров, ответь.

– А я покупатель или продавец?

***

Отец ругает сына за плохую успеваемость в школе.

– Ну, что ты делал вчера, вместо того чтобы готовить домашнее задание?

– Разве ты не помнишь, папа, я объяснял тебе, что я делал позавчера вечером.

***

– Па, давай ты завтра заберешь на своем «Мерсе» не меня, а Вадика.

– А зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза