Читаем Все возрасты покорны… полностью

Учительница в третьем классе предлагает своим ученикам написать два-три предложения на тему «Если бы я был президентом…» Все начинают писать. Учительница ходит по классу, заглядывает в тетрадки. У Сидорова в тетрадке: «Если бы я был президентом, то я бы повысил всем зарплату», у Петрова в тетрадке: «Если бы я был президентом, то я бы понизил цены». Иванов ничего не пишет.

– Почему ты ничего не пишешь?

– Я же еще не президент, чего напрягаться-то?

***

Мальчик-первоклассник спрашивает свою молоденькую учительницу:

– А вы замужем?

– Нет.

– Вам столько лет, а вы все еще не замужем?!

***

Мальчик-первоклассник спрашивает свою молоденькую учительницу:

– У вас дети есть?

– Нет. Я пока не могу иметь детей.

– А вы пойдите в детдом – там всем детей дают.

***

– Мама, учительница сказала, что я страшный эгоист и мне нужно братика или сестренку.

– Ты знаешь, нам с папой нужно денег поднакопить, и тогда мы купим тебе или братика, или сестренку.

Сыночек, вспоминая о том, что в азиатских семьях всегда много детей, делает такое предложение своей маме:

– Мама, давай казаха купим. Они, наверное, дешевле.

***

Сын-первоклассник приходит домой из школы и сразу же идет к отцу, который, лежа на диване, смотрит телевизор.

– Папа, а вот когда мама говорит: «Ты спокойный как удав, тебя ничем из себя не выведешь. И так всю жизнь», – это правда?

– Да, сынок.

– Ну, тогда можешь смотреть мой дневник.

***

Сын-первоклассник вернулся из школы. Мама взяла его дневник на проверку и нашла там запись о плохом поведении.

– Вот я сейчас позову отца. Пусть он с тобой разбирается. Сын, спокойно:

– А ты уверена, что папа захочет встать с дивана?

***

Учительница спрашивает своего ученика:

– Сидоров, ты чего такой грустный?

– А я вчера возвращался из школы, а на улице мертвая лошадка. Я позвонил в милицию, все им рассказал. А они говорят: «Не надо нам звонить, ты ее лучше закопай.» И положили трубку. А кто теперь о ее смерти родственникам сообщит?

***

Учительница на уроке математики продиктовала следующую задачу: «Из пункта А в пункт Б вышел пассажирский поезд со скоростью 70 км/ч. В то же время из пункта Б в пункта А вышел товарный поезд со скоростью 50 км/ч. Через какое время они встретятся?» Через двадцать минут она подняла Петрова и спросила:

– Так через сколько же встретятся поезда?

– А они вообще не встретятся.

– Как так?

– А у меня папа на железной дороге работает, так он говорит, что у них там черт знает что происходит. Так вы и делайте выводы, Марья Ивановна, разве ж могут в такой обстановке поезда встретиться?

***

На переменке весь 1«Г» резвится. Одна девочка скачет на одной ножке и приговаривает:

– Колька-двоечник, Колька-двоечник.

Колька оглядывает противную одноклассницу и говорит:

– А я вот завтра пятерку заработаю, а ты, Лилька, так и останешься с кривыми ногами.

***

– Сидоров, давай дневник – я вызову твоих родителей в школу.

– Пожалуйста, Марья Ивановна.

– А что это ты сегодня от меня дневник не прячешь? Не будешь его родителям показывать?

– Буду.

– Да неужели?!

– А чего тут такого? Они в командировке целый месяц будут. А через месяц им все равно будет, что в дневнике написано.

***

Дочка-первоклассница возвращается из школы и с ужасом говорит маме:

– Мама, меня Вадик изнасиловал!

– То есть как? – с ужасом спрашивает мама.

– А я хотела сидеть за одной партой с Сашкой, а он забрал мой портфель перед самым звонком на урок, и мне пришлось с ним сидеть.

***

Учительница в первом классе расспрашивает своих учеников о том, как нужно переходить дорогу:

– Какой свет должен загореться, чтобы вы смогли перейти дорогу?

– А где он должен загореться, – спрашивает один из учеников – на светофоре, на машине или на машине ГИБДД?

– То есть как? – спрашивает ошарашенная учительница.

– А очень просто: если загорелся свет на машине ГИБДД (все равно какой), то дорогу лучше вообще не переходить – все равно сшибут, если загорелся желтый свет светофора, а на машине погас красный свет, то от дороги нужно быстро отойти на безопасное расстояние – будут трогаться со второй скорости, поэтому машину может занести, а если загорелся зеленый свет светофора, то можно переходить дорогу только в том случае, если нет поблизости машин, которые поворачивают.

– И как же вы вообще переходите дорогу, если это так опасно? – интересуется учительница.

– А нас папы в школу возят, мы только наблюдаем за тем, как это делают те, которые пытаются не попасть под колеса автомобилей наших пап.

***

Учительница младших классов пытается вправить мозги сыну «нового русского»:

– Ты должен заниматься математикой, чтобы уметь деньги считать.

– А зачем? Папа купит мне калькулятор, а когда я вырасту, то у меня будет свой бухгалтер.

– Ты должен заниматься русским языком, чтобы ты мог писать письма своим друзьям.

– А зачем? Я со своими друзьями по мобилю разговариваю. А когда я вырасту, то письма моим деловым партнерам за меня секретарь писать будет.

– Ты должен уметь читать.

– А зачем?

– А чтобы ты смог прочесть, что написано в постановление об аресте, когда ты вырастешь.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза