Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Да понимаешь, он за меня решил контрольную по математике, а я пообещал, что ты его на машине прокатишь. За все ведь надо платить, так, папа?

***

– Все, папа, меня из школы выгоняют, – говорит сын-первоклассник своему отцу.

– Ты что, опять говорил непристойности своей учительнице?

– Да, нет. Я ей комплимент сделал.

– И какой же? А я сказал, что она надела чудную юбку: даже незаметно, что ноги кривые.

***

– Ма, как ты думаешь: я могу выйти замуж за Вадика из 3«Г»?

– Нет, ты не можешь выйти замуж за Вадика.

– Ну, значит, будем жить в браке, как он там называется, в гражданском.

***

– Па, наша учительница сказала, чтобы ты объяснил мне, чем занимается на работе инспектор ГИБДД.

– Я же у тебя инспектор ГИБДД. Разве ты не мог сказать ей, что знаешь, чем занимается инспектор ГИБДД?

– Я ей рассказал, а она не поверила.

– А что же ты ей сказал?

– Что ты постоянно разъезжаешь по командировкам, неделями не появляешься дома, а потом приносишь в дом кучу денег.

***

Сын-первоклассник «нового русского» возвращается домой из школы:

– Папа, пусть твои братки завтра в школу приедут.

– А в чем дело, сын?

– Да у директора проблемы.

– А ты, значит, ему решил помочь?

– Время сегодня такое: сегодня я ему помогу, а завтра он.

***

– Па, сегодня к нам в гости придет наша учительница.

– А в чем дело?

– Да я решил ее пригласить, а то как-то неудобно получается: она все время вас с мамой приглашает, а мы ее ни разу не приглашали.

***

Дети на переменке выясняют, кто из них получает от своих родителей больше всего карманных. Выяснилось, что Ванечка получает 100 рублей в неделю, правда, папа берет с него квартплату и плату за питание – 80 рублей.

***

На уроке математики в первом классе:

– Сидоров, назови двузначное число.

– Тринадцать.

– Почему не тридцать один? Садись. Два. Иванов, назови двузначное число.

– Тридцать один.

– Почему не тринадцать? Садись. Два. Рабинович, назови двузначное число.

– Тридцать три.

– Почему не… Опять твои еврейские шуточки! Садись. Три.

***

Учительница в первом классе сообщает своим ученикам о том, что необходимо произвести ремонт класса. Она просит каждого ученика сдать энную сумму денег. Сыночек «нового русского»:

– Назовите, пожалуйста, расчетный счет нашей школы, чтобы мой папа смог перечислить деньги.

***

– Сидоров, ты почему не выучил стихотворение?

– У меня в учебнике страницы выдернуты.

– Так ты бы попросил у Петрова, он живет в одном с тобой подъезде.

– А я из его учебника все страницы со стихотворениями еще на прошлой неделе выдернул.

***

– Иванов, почему ты дернул за косичку Катю?

– Она сама сказала, что хочет со мной дружить. Так я в знак согласия и дернул ее за косичку.

***

Учительница начальных классов со слезами на глазах вбегает в кабинет директора.

– Что у вас произошло, Марья Петровна?

– Один из ребят только что сказал мне, что изнасилует меня!

– Класс какой?

– 2«А».

– Фамилия?

– Грегорян.

– Ну, этот как сказал, так и сделает.

***

Сын-первоклассник возвращается домой из школы. Пьяный отец решает произвести проверку дневника:

– Дневник на стол!

Сын послушно кладет дневник перед отцом.

– Почему дневника два?

– Чтобы ты мог убедиться в том, что я тебя не обманываю.

***

– Почему в твоем дневнике учительские записи сделаны только красной пастой? Ты что, только двойки получаешь и все время нарушаешь дисциплину?

– Да нет. Это у учительницы синяя паста кончилась.

***

– Марья Ивановна, поставьте мне, пожалуйста, пятерку. Мой папа так давно не видел хороших отметок в моем дневнике.

– А ты возьми у Петрова дневник напрокат.

***

– Послушай, сын, как тебе удалось на этой неделе не заработать ни одной двойки?

– А я всю прошлую неделю откладывал карманные деньги, а на этой неделе купил в магазине канцтоваров ластик, который стирает записи, сделанные шариковой авторучкой.

***

Учительница спрашивает у Рабиновича:

– Почему ты сегодня такой грустный?

– Еще бы мне не грустить. Вы знаете, чем отличается террорист от еврейской мамочки?

– Нет.

– С террористом можно договориться.

***

На уроке чтения в первом классе учительница спрашивает у Петрова:

– Почему ты так плохо читаешь? Ты ведь так хорошо успеваешь по русскому языку и математике.

– Понимаете, Марья Ивановна, русский язык за меня делает старшая сестренка, математику – старший брат, а вот чтение никто, кроме меня, делать не может.

***

Учительница ругает своего ученика за то, что он постоянно манипулирует своими товарищами:

– Мойша, та еще такой маленький, но уже такой большой интриган!

– Да, но кто это ценит?

***

– Сидоров, ну на кого ты похож? Воротничок в пасте, пуговица на рубашке оторвана, шнурки на ботинках развязаны.

– Ну разве вы не знаете, Марья Петровна, что я похож на своего папу?!

***

– Сидоров, почему у тебя под партой лежит пакет с лягушками?

– Да нет у меня никакого пакета с лягушками.

– Так вон же лягушка поскакала.

– Да разве же это лягушка? Вы посмотрите на нее – это же настоящий зеленый разведчик.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза