Читаем Все возрасты покорны… полностью

Девочка-первоклашечка бежит из школы. Вся такая хорошенькая: платьице нарядное, за спиной рюкзачок цветной. Бежит, что-то напевает:

– Ля-ля-ля ля-ля ля-ля…

И тут она пробегает рядом с мужчиной, который сидит на скамье, вытянув ноги. Она ему:

– А ну убери ноги на х…й.

И дальше побежала:

– Ля-ля-ля ля-ля ля-ля.

***

Идет директор школы по коридору. Вдруг слышит грохот в одном из кабинетов. Заглядывает и видит: первоклашки под партами сидят, учительница в угол забилась. Одна только девочка за партой сидит: на парте слюни, сопли, у девочки лоб разбит.

– Что тут произошло? – интересуется директор.

– Ни фига ж себе чихнула, – извиняющимся тоном говорит первоклашечка.

***

Дети «новых русских» на переменке спорят друг с другом о том, у кого папа богаче:

– Мой папа 10 «Мерседесов» купить может.

– А мой папа может себе 10 домов купить.

– А мой папа всю Москву купить может.

– Подумаешь! А вот я скажу своему папе, и он ничего твоему продавать не будет.

***

Старшеклассники

***

Из школьных сочинений:

«Ленский не дожил до конца, так как погиб на дуэли».

«Смерть Базарова показала, что у каждого человека внутри есть струна, которая может оборваться».

«Онегин незаметно вышел через задний проход и уехал».

«Князь Нехлюдов был светским человеком, поэтому всегда мочился духами».

«Александр Сергеевич Пушкин любил вращаться в светском обществе и вращал в нем свою жену».

«Петр Первый соскочил с пьедестала и побежал за Евгением, громко цокая копытами».

«На картине изображен берег пруда, на котором девушка доит корову, а в пруду отражается обратное».

«Плюшкин наложил посреди комнаты большую кучу и долго ею любовался».

***

Расшифровка оценок:

ОТЛ – обманул, теперь ликую.

ХОР – хотел обмануть, разоблачили.

УД – ушел добровольно.

НЕУД – не умеешь дурить – учи!

***

Старшеклассник привел домой девушку и заперся с ней в комнате. Обеспокоенная мать спрашивает через дверь:

– Дети, что вы там делаете?

– Любовью занимаемся! – слышится в ответ голос сына.

– Смотрите не курите!

***

На уроке учитель спрашивает класс:

– Скажите, ребята, что больше всего возбуждает человека? Отличник, сидящий за первой партой, поднимает руку:

– Тело обнаженной женщины.

– Петров! Как не стыдно! От тебя я такого не ожидал! Вон из класса, и чтобы завтра твой отец явился в школу!

На следующий день Петров пришел без отца и пересел с первой парты на последнюю. Учитель подходит к нему:

– Петров, где твой отец, и почему ты сел за последнюю парту?

– Понимаете, Георгий Петрович, папа сказал, что если вас не возбуждают обнаженные женщины, то вы больной и от вас надо держаться подальше!

***

Из разговора старшеклассников:

– Я так много читал о вреде курения и алкоголизма, что решил бросить…

– Курить или пить?

– …Читать эту ерунду!

***

Подросток подходит к отцу:

– Пап, я женюсь.

– Да?! И как же зовут твою избранницу?

– Федя.

– Так это же мальчик!

– Ничего себе «мальчик»! Ему уже 27 лет!

***

Урок русского языка в шестом классе. Учительница дает задание:

– Ребята, придумайте-ка предложение со словом «айсберг». Кто может сказать?

Петров:

– Можно, я?

– Ну-ну, давай.

– «Молодой Айсберг наконец-то прислал письмо своим родственникам из Израиля».

***

Урок русского языка в пятом классе. Учительница:

– Ребята, назовите, пожалуйста, слово, в котором несколько раз повторяется буква «е».

Тут же слышится ответ с последней парты:

– Бе-е-е-е…

***

Учитель на уроке русского языка:

– Назовите мне два местоимения. Вот ты, например. Ученик:

– Кто? Я?

***

Урок русского языка:

– Петя, приведи нам пример алогизма.

– Елена Федоровна, а вот хотя вы и преподаватель, но я все равно вас уважаю!

***

На уроке анатомии учительница спрашивает ученика:

– Саша, какие ты знаешь кости черепа? Ученик задумался:

– Ну, кости черепа бывают височные, теменные и… подзатылочные!

***

На уроке анатомии в старших классах учительница объясняет ученикам, что такое спинной хребет. Закончив, она говорит:

– Итак, Вася, объясни теперь ты нам, что же такое спинной хребет?

Тот задумался, через некоторое время отвечает:

– Это такая штуковина, которая проходит вдоль всего тела сзади, на вернем конце этой штуки находится голова, а на нижнем конце вы сидите.

***

– Мамочка, а позволь мне сегодня пойти в школу в твоем новом бюстгальтере?

– Hельзя!

– Мама, а можно, я надену в школу твои новые туфли на высоких каблуках?

– Нельзя.

– Мамочка, ну тогда позволь мне хотя бы взять твою косметичку и попользоваться твоей классной губной помадой и тушью?

– Нельзя!

– Ну мама, ну почему? Мне ведь уже давно пятнадцать лет исполнилось.

– Петька, да отстань ты, умоляю! У людей сыновья как сыновья, а ты вечно ко мне пристаешь со всякой ерундой!

***

В школе на уроке химии, учительница рассказывает деткам о взаимодействии различных кислот и металлов. Когда теоретическая часть была рассказана, учительница решила поставить опыт. Наливает она в пробирку кислоты, берет в руки ложечку и у детей спрашивает:

– Дети, вот у меня в руке серебряная ложка. Смотрите, сейчас я опущу ее в кислоту. Как вы думаете, она растворится или нет?

Ученики тут же хором кричат:

– Не-е-ет! Не растворится!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза