Читаем Все возрасты покорны… полностью

Нарк посмотрел на него и говорит:

– Я бы тебе дал, конечно, но я гляжу, что тебе совсем не в кайф.

***

Взбирается на гору один альпинист. Ползет вверх, просто из сил выбивается. Вдруг видит, что на самой вершине, зацепившись одной рукой за камень, висит йог в позе лотоса. В другой руке он держит книгу. Альпинист просто обалдевает, видя читающего йога. Когда он немного отошел, то спрашивает у йога:

– А правду говорят, что вы, йоги, все можете?

Йог отрывает руку от камня, переворачивает страницу и говорит:

– Нет, конечно, это все вранье.

***

Вышел старший сын в поле и пустил стрелу. И попала стрела к жабе. Вышел в поле средний сын и пустил стрелу. И попала стрела тоже к жабе. Вышел в поле младший сын и пустил стрелу. И его стрела попала к жабе. По ОРТ показывали новый фильм «Особенности национальной женитьбы».

***

Пресс-секретарь Солнцевской организованной преступной группировки сообщил на пресс-конференции собравшимся журналистам:

– В ближайшее время в Москве и Московской области резкого скачка цен на бензин и другие нефтепродукты НЕ БУДЕТ.

Журналисты разошлись довольные.

***

Встречаются после Нового года Белоснежка, Геракл и Квазимодо. Спрашивают Белоснежку:

– Белоснежка, а правда, что ты по-прежнему самая красивая? Белоснежка говорит:

– Пойду посмотрю в волшебное зеркало. Возвращается через некоторое время довольная и говорит:

– Да, я по-прежнему самая красивая на свете. Спрашивают Геракла:

– Геракл, а правда, что ты по-прежнему самый сильный? Геракл говорит:

– Пойду посмотрю в волшебное зеркало. Возвращается весь довольный, аж светится, и говорит:

– Да, я по-прежнему самый сильный на свете. Спрашивают Квазимодо:

– Квазимодо, а правда, что ты по-прежнему самый уродливый, грязный и вонючий?

Квазимодо говорит:

– Пойду спрошу волшебное зеркало.

Через некоторое время возвращается грустный-прегрустный и говорит:

– Никто не знает, кто такой Муммий Тролль?

***

Пришла одна звезда к пластическому хирургу, чтобы он ей кожу кое-где подтянул и придал ей отпадный вид. Хирург все сделал и говорит:

– Все готово, но каждые полгода будете приходить ко мне, чтобы делать небольшую подтяжку.

Звезда возмущается:

– Не могу я приходить каждые полгода, да и не хочу. Сделайте мне все сразу.

Хирург говорит:

– Ладно. Я вам поставлю винт на затылке, вы будете немного его подкручивать в случае надобности.

Через несколько месяцев звезда снова появляется у хирурга и начинает возмущенно орать:

– Вы говорили, что никакой подтяжки больше не потребуется, а у меня вон какие мешки под глазами.

Хирург:

– Спокойно, мадам. Это не мешки, а груди. А если вы не прекратите подкручивать винт, то у вас скоро и борода появится.

***

Встретились как-то в пивнушке трое приятелей. Стали говорить за жизнь. У всех троих настроение препоганое. Один говорит:

– Мне жена-сука изменяет. И изменяет со слесарем. Мужики его спрашивают:

– А как ты догадался?

– А я под столиком в спальне нашел отвертку и плоскогубцы. Другой говорит:

– А моя стерва мне с маляром изменяет.

– Почему?

– А я под столиком в спальне нашел кисть, а кисть вся в краске.

Третий кулаком по столу:

– Ну все, а моя б… мне с конем изменяет.

– Ни фига себе! Но почему с конем?

– Потому, что я под столиком в спальне жокея нашел!

***

Муж и жена прожили вместе полгода. Жена говорит:

– Скажи, дорогой, почему ты, когда мы только поженились, называл меня солнышком и был всегда рядом. А теперь ты каждый вечер пропадаешь в баре и совсем перестал обращать на меня внимание.

Муж:

– Понимаешь, дорогая. Возле солнышка так жарко, что постоянно мучит жажда, а утолить ее можно только в баре, выпив несколько бутылок пива.

***

Сидят в стриптиз-баре мужчины и смотрят, как девушка раздевается под медленную возбуждающую музыку. Снимает накидку – звучат аплодисменты. Снимает бюстгальтер – бурные аплодисменты. Девушка изгибается очень эротично и снимает трусики. Тишина. Девушка удивленно спрашивает:

– Вам не понравилось? Голос из зала:

– Очень понравилось, только одной рукой не похлопаешь.

***

Встречаются два «новых русских». Один говорит:

– Слушай, братан, а у тебя хобби есть?

– Нет. Слушай, брателло, ты не знаешь, где эту хреновину можно купить?

***

«Новый русский» зашел в магазин похоронных принадлежностей. Стоит, рассматривает гробы. Подходит продавец:

– Что-нибудь желаете? «Новый русский» спрашивает:

– Как вы думаете, какой лучше? Продавец:

– Цинковый, конечно, долговечнее, но деревянный полезнее для здоровья.

***

Одного знатока грибов пригласили на прием, где все блюда были в основном грибные. После обильной трапезы знаток сидит довольный, сытый и листает энциклопедию грибов. Вдруг гости видят, что знатока перекосило, он весь побледнел, затем позеленел и как-то обмяк. Все кинулись к нему и спрашивают:

– Что случилось? Вам плохо? Знаток:

– Очень скоро нам всем будет очень плохо.

– Но ведь можно что-то сделать? Нас что-то может спасти?

– Спасти нас может только опечатка в этой книге.

***

На дороге произошла авария. Навороченный «Мерс» сбил пешехода. ДПСник разбирается с владельцем тачки и читает объяснение, которое тот ему написал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза