Читаем Все возрасты покорны… полностью

– «Когда я увидел пешехода, то плавно сбросил скорость до восьми-десяти километров в час». Ты что, совсем неграмотный? Слово «восьмидесяти» нужно писать без дефиса.

***

В одном ночном клубе собрались поп-звезды. Сидят, развлекаются. Вдруг вваливается здоровенный небритый детина с красной рожей и огромными ручищами. Он мутным взглядом смотрит на собравшуюся публику, подходит к столику за которым сидит Укупник. Детина хватает звезду за грудки и приподнимает над столиком:

– Слышь, подруга, который тут Лебединский? Укупник, еле живой от страха:

– А, с-собственно, в-в чем д-дело?

– А в том, что я – лодочник.

***

Телереклама на ОРТ:

– «Делми», наши мальчики опять собрались на рыбалку. Что мы им приготовим?

– Папа, папа, иди скорее, наша мама опять с маргарином разговаривает!

***

Во время обеда. Отец говорит сыну:

– Ешь хорошенько.

– А зачем?

– Чтобы вырос большой.

– Папа, а ты еще растешь?

– Нет, сынок, я уже вырос.

– Зачем же ты тогда так много ешь?

***

Сказка на новый лад.

– Едет как-то Колобок на «Мерсе» от дедушки с бабушкой.

– Колобок? На «Мерсе»? А как же он едет? У него же ни рук, ни ног нет, так чем же он управляет?

– Да фиг его знает, чем он управляет, наверное, банком.

***

Зима. На улице холод жуткий. Встречаются два мужика. Один из них с огромной овчаркой. Он и говорит первому мужику:

– Что, холодно?

– Холодно.

– А согреться хочешь?

– Конечно, хочу.

– Грейся, мне не жалко. ФАС!

***

Известный исследователь Сибири и Дальнего Востока Ерофей Хабаров как-то оказался на новогоднем балу в Санкт-Петербурге, который давала очень известная аристократическая семья. Одна знатная дама подошла к Хабарову и завела с ним беседу:

– Вы только что вернулись из дикой Сибири. Расскажите, как вы встретили там прошлое Рождество?

– Сударыня, это не слишком интересно.

– Но все-таки…

– Я был на елке.

– На елке?! В Сибири?! Вот вам и дикий край. А кто же вам ее устроил?

Хабаров, вздыхая:

– Волки, сударыня.

***

Едут по дороге «Жигули». Возле КПМ их тормозит ГАИшник. Не заметив ничего подозрительного, он уже хотел пропустить машину, как вдруг услышал:

Муж:

– Как назло, права-то я дома оставил. ГАИшник нагнулся к стеклу машины.

Жена:

– Да вы не слушайте его, он как выпьет, так невесть что болтает.

Теща с заднего сиденья:

– Я так и знала, что на ворованной машине попадемся. Тесть из багажника:

– А что, границу уже проехали?

***

К врачу приходит мужчина и говорит:

– Доктор, я хочу с вами поговорить по поводу своей дочери. Мне кажется, что она слишком много курит.

Доктор:

– А сколько лет вашей дочери?

– Ей всего двенадцать.

– А вы не пробовали как-то влиять? Регулировать ее курение?

– Конечно же, пробовал. Уроки не сделала – сигарету не получит, а «пятерку» получит, в доме уберет – тогда дополнительную получает. И все равно: хочешь не хочешь, а пачка в день уходит.

Доктор:

– Не берите в голову. Дело молодое. Я сам начал курить с десяти лет.

– Так-то оно так, но в ее положении…

***

Ночь. В приемном покое сидят дежурные медсестры и пьют чай. Вдруг распахивается дверь и врывается врач:

– Где больной Петров?

– Как, где? В морге.

– Е-мое, – выдыхает врач и мчится на всех парах в морг. Влетает туда и орет санитарам:

– Где больной из шестого отделения? Санитары:

– Да вот он, только что привезли.

Врач облегченно вздыхает и подбегает к больному:

– Больной, с вами все в порядке? Ага! Теперь в порядке. Это не у вас пульс остановился, а у меня часы встали.

***

У одного мужика была деревянная нога. Решил он ее на случай пожара застраховать. Пришел в страховую компанию, там на его ногу посмотрели и говорят:

– Мы вашу ногу застрахуем на 50 долларов.

– Только на 50?! Вы что, с ума сошли?

– Это максимум того, что мы можем вам дать.

– Да вы посмотрите: у меня нога из сандалового дерева и вся инкрустирована золотом и платиной. А вы мне за нее всего 50 долларов.

А менеджер:

– Ну и что, что она у вас из такого дорогого дерева, ну и что, что с золотой инкрустацией, зато у вас пожарный шланг всегда под рукой.

***

На космодроме идет подготовка в запуску новой ракеты. В центре управления собрались представители разных фирм, которые поставляли блоки оборудования для ракеты. Одну из фирм представляют молодой сотрудник и опытный специалист. К запуску все готово, начинается обратный отсчет: десять, девять…

Молодой специалист начинает нервничать:

– У нас же куча недоделок, ведь ракета не взлетит. Старый:

– Сиди, молчи. Восемь, семь.

Молодой:

– Сейчас же все взорвется!

– Сиди, молчи! Шесть, пять.

Тут вскакивает представитель другой фирмы и кричит:

– Прошу остановить запуск, у нас есть недоделки. Запуск останавливают, а старый говорит молодому:

– Вот видишь, теперь запуск сорван не по нашей вине.

***

Встречаются две подруги. Одна у другой спрашивает:

– Ты почему всегда ходишь в красном?

– Так кругом одни быки.

***

Муж и жена выходят из церкви. Жена говорит:

– Я видела, как ты в кружку для пожертвований опустил 1000 $.

Муж:

– Ну и что?

– Мне интересно, что за грех ты совершил, чтобы пожертвовать тысячу долларов.

***

Работа

***

Здоровый, сильный молодой человек приходит на стройку наниматься на работу. Прораб спрашивает его:

– И что же вы умеете делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза