Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Ты меня всегда ненавидел! Какая я несчастная! Я уверена, я просто клянусь, что после моей смерти ты будешь творить дома все, что захочешь!

– Не надо клясться, милая, я тебе и так верю.

***

Вечером муж смотрит телевизор. Там показывают выступление наших спортсменов на Олимпийских играх. Муж:

– О, гимнастки выступают! – мечтательно. – А я бы с удовольствием выполнил бы произвольную программу с этой гимнасточкой.

– Посмотрим, как ты сейчас выполнишь обязательную, – тут же отреагировала жена, отправляясь стелить постель.

***

Неженатый мужчина интересуется:

– Я не понимаю, почему закон разрешает иметь только одну жену и запрещает многоженство?

Его друг, имеющий семью, тяжело вздыхает:

– Когда женишься, поймешь, что закон защищает людей, которые не в состоянии защитить себя сами…

***

Муж и жена отпраздновали серебряную свадьбу, а на следующий день поссорились. Разругались в пух и прах, тут муж с тоской в голосе говорит:

– Ну скажи мне, ну зачем же ты приняла мое предложение? Жена, обозленно:

– А я и не догадывалась тогда, что ты настолько глуп. Муж в запале закричал:

– Ну уж не тебе теперь дурочкой прикидываться! Ты всегда все знаешь!!!

***

Муж и жена смотрят по телевизору «В мире животных». Жена, немного подумав, заявляет:

– Милый, ты знаешь, мне все же кажется, что самые глупые животные – это зайцы.

Муж, рассеянно:

– Ну ты, как всегда, права, зайка моя.

***

В милиции у женщины спрашивают:

– Скажите, почему вы ударили мужа сковородой по голове? Его теперь в реанимации никак не откачают.

– Ну ведь я ему по-человечески объясняла, что у меня очень покладистый характер! А этот идиот не верил!

***

Пьянству – бой

***

Приходит мужик в магазин. Смотрит – на прилавке что-то красивое, воздушное, легкое. Он подходит к продавщице и спрашивает:

– Скажите, а что это у вас там такое красивое, легкое, воздушное?

– Это йогурт!

– А-а-а! (мечтательно) Йогурт!.. Две бутылки портвейна, пожалуйста.

***

Попал наркоман на тот свет. Очнулся, огляделся вокруг, видит – кругом поля, усеянные коноплей. Прямо хоть сразу же бери, крути косяк и накуривайся.

– Ну, – думает, – наверное, это рай.

Видит, мимо идет мужик. Наркоман подходит к нему и спрашивает:

– Мужик, огоньку не найдется? А тот отвечает:

– Эх, братец, был бы огонек – был бы рай!

***

Идет по улице милиционер и вдруг видит – посреди огромной лужи плавает пьяный мужчина.

– Что вы здесь делаете? – спрашивает он.

– Сейчас, – говорит пьяный и продолжает барахтаться.

– Что значит «сейчас»? – возмущается милиционер.

– Сейчас! – снова говорит мужчина и продолжает барахтаться в луже.

– Выходите, или я заберу вас в участок! – не выдерживает милиционер.

– Нашел! – кричит мужчина.

– Что нашел?

– Берег нашел!

***

Лежит мужик в грязи, мимо женщина проходит. Он ей и говорит:

– Сама ты свинья!

– Я вам ничего не говорила!

– Зато подумала, стерва!

***

Мужик с большого бодуна утром выходит на крыльцо. К нему подбегает соседка и жалуется, что его собака загрызла несколько ее кур. Мужик долго стоял в раздумье, потом вымолвил:

– Бобик ни в чем не виноват. А кур надо привязывать!

***

Пьяный муж приходит домой и говорит жене:

– Угадай, что у меня в правом к-кармане на букву «п»?

– Получка?

– Не-а – путылка! А теперь уг-гадай, что у меня в левом к-кармане на букву «а»?

– Аванс?

– Не-а, а ыщо одна!

***

Авария на площади. Машина разбита вдребезги, из нее с трудом извлекают троих молодых людей, совершенно пьяных.

– Кто вел машину? – спрашивает ГАИшник.

– Никто, – отвечает один из пострадавших, – мы все сидели на заднем сиденье.

***

После празднования Нового года встречаются два мужика:

– Ну, как встретил праздник?

– Да не знаю, еще не рассказывали…

***

Пьяный Абрам возвращается поздно вечером домой. Сара кричит в замочную скважину:

– Абраша, это ты?

– Я, Сарочка, ик!

– Ну-ка – дыхни! Абрам дыхнул.

– Ротом дыши, ротом!

***

После дружеской вечеринки один из ее участников, фотограф по профессии, приводит приятеля к себе в ателье. Зашли они, и фотограф просит:

– Дружище, ик!.. Ты можешь сделать мне групповую фотографию, ик?

– Коннечно, ик! Пожалуйста… встань полукругом, ик!

***

Хозяин дома с друзьями пьет водку. Уже в изрядном подпитии он кричит жене:

– Когда закуску подашь?

– Когда пить кончите!

Хозяин хлопает друзей по плечам:

– Значит, нескоро, ребята. Н-наливай!

***

Пьяный мужик пристал к пенсионеру на лавочке у дома.

– Скажи, отец, где живет Василий Иванов?

– Так ты же и есть Василий Иванов.

– Я знаю, ты скажи, где он живет.

***

После пьянки с друзьями в кабаке, встретившись с ними вечером, один мужик рассказывает:

– Просыпаюсь утром – лежу на ковре, а ковер на стене висит.

***

Один пьяница жалуется другому на жену:

– Как приду домой, она сразу: «А ну-ка, дыхни!»

– Так ты делай, как я. Дыши сразу как можно сильнее.

– И что жена?

– Падает.

***

На дороге останавливают пьяного за рулем:

– Водитель, выйдите из кабины, необходимо проверить вас на алкоголь.

– Замечательно, мужики, куда пойдем? В это кафе или доедем до ресторана?

***

Пьяный мужик никак не может затолкнуть жетон в прорезь автомата.

– Напился, а еще таксист, – сказала прохожая.

– С чего ты это взяла, бабуся?

– Шапка таксистская.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза