– Если это органика, какой-либо способ ее уничтожения, безусловно, найдется, – в раздумьях пробормотал Холл. – Нескольких особей мы прикончили: выстрел из бластера для них, очевидно, смертелен, а значит, надежда у нас есть. Однако нам неизвестно, сколько их здесь еще. Пока уничтожено пять или шесть. Вполне возможно, это некая субстанция, способная к бесконечному делению наподобие протоплазмы.
– Значит, на данный момент?..
– На данный момент все мы в ее власти – или в их власти. Вот она, та самая смертельно опасная форма жизни. Неудивительно, что все остальное оказалось безвредным. Прочие виды подобному не соперники. Разумеется, у нас растений и насекомых, способных к мимикрии, тоже хватает – взять хоть венерианских слизней-невидимок, но чтоб до такой степени…
– Однако уничтожить их можно, вы сами так говорите. Значит, шанс у нас есть.
– Есть. Но для начала их нужно найти.
Холл оглядел кабинет. Вот, скажем, пара плащей-дождевиков на вешалке у дверей… а сколько их было минуту тому назад?
Опустив взгляд, Холл устало потер виски.
– Нужно искать какое-либо ядовитое или едкое вещество, уничтожающее их подчистую. Пригодное для распыления, как со слизнями-невидимками. Сидеть сложа руки и ждать нападения – смерти подобно.
Коммандер, оцепенев, устремила взгляд ему за спину.
Холл тоже оглянулся назад.
– Что стряслось?
– Два портфеля вон в том углу… второго я что-то не припоминаю. По-моему… по-моему, раньше там стоял только один, – пролепетала коммандер Моррисон, ошеломленно покачав головой. – Как же их отличать? От всего этого просто руки опускаются.
– Вам настоятельно необходимо выпить чего-нибудь покрепче.
Коммандер Моррисон заулыбалась.
– Идея неплоха, но…
– Что «но»?
– Не хочется мне руками ничего трогать. А то как знать… – С этими словами она пощупала рукоять бластера в поясной кобуре. – Так и тянет выхватить бластер и открыть стрельбу. По всему вокруг, что на глаза попадется.
– Паническая реакция. Что ж, нас действительно убивают. Убивают одного за другим.
Как только в наушниках прозвучал сигнал общей тревоги, капитан Унгер немедленно бросил работу, сгреб в охапку собранные образцы и поспешил назад, к «ведерку».
Машина обнаружилась ближе, чем ожидалось. Озадаченный, Унгер остановился. Да, вот он, небольшой вездеходик, яркого цвета, в форме сосновой шишки – гусеницы на пару дюймов ушли в мягкую почву, дверца распахнута…
Изо всех сил стараясь не обронить образцы, Унгер поспешил к вездеходу, поднял крышку багажного отделения, уложил туда ношу, обошел машину, прыгнул за руль и повернул выключатель.
Двигатель не завелся. Странное дело… с чего бы? Призадумавшись, Унгер еще раз повернул выключатель и тут заметил нечто, заставившее его вздрогнуть.
В паре сотен футов впереди, среди деревьев, стояло второе «ведерко», точно такое же, как то, в кабине которого сидел он. Насколько ему помнилось, именно там он вездеход и оставил. А где он сейчас? Как где – конечно, в машине. Только в другой. В машине коллег, тоже приехавших за образцами.
Унгер полез было наружу, но…
Дверца машины сомкнулась вокруг него. Спинка сиденья потянулась кверху, легла на макушку. Приборная панель обмякла, всколыхнулась, как студень, хлестнула в лицо, залепив рот и ноздри. Задохнувшись, Унгер сдавленно вскрикнул, забрыкался, забился, рванулся прочь, однако пузырящаяся, вязкая, теплая, будто живая плоть, влага волнами текла к нему отовсюду вокруг.
– Бульк!
Студенистая масса обволокла все тело, накрыла его с головой. «Ведерко» на глазах превращалось в жидкость. Собравшись с силами, Унгер попробовал освободить руки, но жидкость не отпускала.
Еще миг, и Унгера словно обожгло огнем. Кожа и мускулы начали растворяться, и тут ему стало ясно, что это за жидкость.
Сок. Желудочный сок. Он в брюхе какой-то твари.
– Отвернись! Не смотри! – крикнула Гейл Томас.
Капрал Хендрикс, заулыбавшись, поплыл в ее сторону.
– Почему? Почему «не смотри»?
– Потому что я выхожу!
В небе над озером ярко сияло солнце. От солнечных зайчиков, пляшущих на воде, рябило в глазах. Вокруг, среди цветущих лиан и кустов, незыблемыми колоннами возвышались громады деревьев, поросших висячим мхом.
Выбравшись на берег, Гейл отряхнулась от воды, отбросила на затылок пряди мокрых волос, залепивших глаза. Лес безмолвствовал. Мертвую тишину нарушал лишь негромкий плеск волн. База разведотряда осталась далеко-далеко.
– Ну что? Можно уже смотреть? – в нетерпении крикнул Хендрикс, с зажмуренными глазами круживший в воде возле берега.
– Сейчас, сейчас!
Углубившись в заросли, Гейл отыскала оставленный среди травы мундир. Солнечные лучи приятно грели обнаженные руки и плечи. Присев на корточки, Гейл подняла китель и легинсы, стряхнула с одежды палые листья и чешуйки коры, сунула голову в ворот…
Капрал Хендрикс терпеливо ждал в озере, плавая кругами у берега. Время шло, но из зарослей не доносилось ни звука. Наконец он открыл глаза. Берег был пуст.
– Гейл? – окликнул он девушку.
Тишина вокруг.
– Гейл!
Нет ответа.