Читаем Второй контакт (Колонизация — 1) полностью

“Я его совсем не знаю - в отличие от моих друзей”, - ответил незнакомец. “Кто я?” Снова этот горький смешок. “Меня зовут Дэвид Голдфарб”.


“Гольдфарб”, - эхом повторила Моник. Это могло быть немецкое имя, но он произнес его не так, как это сделал бы немец. И он выругался по-английски, когда его спровоцировали. Возможно, его диалект на самом деле был не совсем немецким. “Ты еврей!” - выпалила она.


С опозданием она поняла, что не должна была этого говорить. Гольдфарб пробормотал что-то резкое по-английски, затем вернулся к тому, что должно было быть на идише: “Если кто-нибудь прослушивает ваш телефон ...” Он вздохнул. “Я гражданин Великобритании. У меня есть законное право находиться здесь”. Еще один вздох. “Надеюсь, Джерриз это помнят”.


Судя по тому, как он это сказал, у джерри был тот же вкус, что и у бошей . Моник обнаружила, что он ей нравится, а также задалась вопросом, не настраивал ли он ее на то, чтобы понравиться ей. Если он действительно был евреем, он рисковал своей шеей, чтобы приехать сюда. Если он и был лжецом, то ... нет, не гладким, потому что в нем не было ничего гладкого, а хорошим. “Чего ты хочешь от моего брата?” Спросила Моник.


“Что ты думаешь?” он ответил. Значит, он действительно верил, что кто-то прослушивает ее линию: он говорил не больше, чем должен был.


Она пришла к внезапному решению. “Ты знаешь, где я преподаю?” Не дожидаясь, пока он скажет “да" или "нет", она поспешила продолжить: "Будь там завтра в полдень на велосипеде”.


Он сказал что-то на языке ящеров. Этот язык, в отличие от французского, немецкого или английского, не был языком классической науки. Однако поколение фильмов научило ее фразе, которую он использовал: “Это будет сделано”. Линия оборвалась.


Когда она закончила свою лекцию на следующий день, она подумала, не попытается ли Дитер Кун пригласить ее куда-нибудь пообедать. Он этого не сделал. Возможно, это означало, что нацисты все-таки не слушали. Возможно, это означало, что они видели, в какие неприятности она попадет, если они ей позволят. Она покинула свой лекционный зал, заинтересованная тем же самым.


Этот парень, стоявший в холле, должно быть, Дэвид Голдфарб. Он выглядел как еврей - не как на нацистском пропагандистском плакате, а как еврей. Он был на восемь или десять лет старше нее, с волнистыми каштановыми волосами, начинающими седеть, довольно желтоватой кожей и выдающимся носом. Неплохо выглядел. Эта мысль вызвала у нее смутное удивление и большее сочувствие, чем она ожидала. “Каково это - быть здесь?” - спросила она.


Она говорила по-французски. Он поморщился. “Пожалуйста, по-английски или по-немецки”, - сказал он по-английски. “Я ни слова не знаю по-французски. Отличный парень, чтобы прислать сюда, а?” Он печально усмехнулся. Когда Моник повторила свои слова - на немецком, которым она владела более свободно, чем английским, - усмешка исчезла. Он вернулся к своему скрипучему диалекту: “Приходить сюда вредно для меня. Не приехать сюда было бы плохо для меня и моей семьи. Что ты можешь сделать?”


“Что вы можете сделать?” Повторила Моник. Она задавала себе тот же вопрос с тех пор, как штурмбанфюрер Кун сообщил ей, что Пьер жив. Слишком часто ответом было "Немного". “У тебя действительно есть велосипед?” спросила она. Он кивнул, а затем ему пришлось убрать прядь волос со лба. Она сказала: “Хорошо. Тогда пойдем со мной, и мы пойдем в кафе, и ты сможешь рассказать мне, что все это значит”.


“Это будет сделано”, - снова сказал он на языке Расы.


Она привела его в Тир-Бушон, на улицу Жюльен, в здание на рубеже веков, недалеко от ее дома. Там обедала пара солдат в серых мундирах вермахта, но они не обратили на нее излишнего внимания. К ее облегчению, они также не обратили излишнего внимания на Гольдфарба.


Она заказала тушеную говядину с чесноком. Официант, как оказалось, говорил по-немецки. Это не удивило бы ее, даже если бы в заведении не было солдат вермахта. После недолгих раздумий Гольдфарб выбрала цыпленка в вине. Он повернулся к Моник, когда официант ушел. “Это за мой счет. Единственное, что я скажу о своих друзьях, - он придал слову ироничный оттенок, - это то, что у них много денег”.


“Спасибо”, сказала Моник, а затем: “Итак… Чего именно твои друзья хотят от моего брата?”


“Им ничего от него не нужно”, - ответил еврей из Англии. “Они хотят, чтобы он вернулся к собственному бизнесу, покупая у них немного имбиря, который он продает Ящерицам, и сохраняя у них полную сумму денег. Они не хотят, чтобы он был немецкой сволочью”.


“Я уверена, что ему бы это очень понравилось”, - сказала Моник. “Единственная проблема в том, что ящерицы убьют его, если он продолжит заниматься своим делом. Они или их лидеры не хотят сейчас мириться с джинджером, а не с тем, что он делает с их женщинами и как расстраивает их мужчин. Нацисты могут поддерживать его в бизнесе и защищать его. Могут ли ваши друзья сделать то же самое?”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Фэнтези / Бояръ-Аниме / Попаданцы
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези