Лейтенанту авиации Дэвиду Голдфарбу показалось, что он перемещается назад во времени. Он прилетел из Иерусалима в Лондон на одном из реактивных самолетов ’Лизардс", такой же современной машине, как и в следующем году. Затем он сел на поезд из Лондона в Ливерпуль, технологии меньше полутора столетий - во всяком случае, на Земле. А потом он отправился из Ливерпуля в Белфаст на пароме, и волны Ирландского моря вызвали у него такую же сильную тошноту, как у любого пассажира любого судна с незапамятных времен.
Вернувшись на твердую почву, он быстро пришел в себя. Встреча с Наоми и его детьми тоже не повредила. Как и возвращение к работе. Казалось, он даже завоевал некоторое уважение за то, что поехал в Германию и вернулся оттуда целым и невредимым.
Ничто из этого, однако, не заставило его почувствовать, что он оставил ужасное время позади. Он знал, что будет. Всего лишь вопрос ожидания, подумал он, и не ожидал, что ему придется долго ждать.
И он был прав. Когда он вернулся с дежурства после второго дня работы на радарной установке, знакомый голос позвал: “Добро пожаловать домой, старина!” Подошел капитан группы Раундбуш с широкой улыбкой на красивом лице и протянутой правой рукой.
Вместо того, чтобы пожать ее, Гольдфарб вытянулся по стойке смирно и отдал честь. “Сэр”, - сказал он.
“О, мой дорогой друг”, - сказал Раундбуш. “Я надеюсь, вы не собираетесь воспринимать это таким образом?”
“Сэр...” Голдфарб огляделся вокруг, прежде чем продолжить. Нет, больше никого не было достаточно близко, чтобы услышать, что он должен был сказать Бэзилу Раундбушу. Он глубоко вздохнул. “Пошел ты, сэр”.
Раундбуш моргнул, но улыбка с его лица не совсем сошла. “Я могу понять, почему ты так себя чувствуешь, старина, но на самом деле ты не должен”. Его голос звучал так же жизнерадостно, так же заискивающе, как всегда. “Вот, у меня припасена машина. Поехали со мной в "Робинзоны". Мы поставим немного "Гиннесса", и тогда мир покажется вам более счастливым местом ”. Он повернулся, чтобы уйти, уверенный, что Гольдфарб последует за ним.
Гольдфарб этого не сделал. Через пару шагов капитан группы Раундбуш заметил. Он обернулся, на его лице отразилось недоумение. Голдфарб сказал: “Сэр, с этого момента я не буду иметь с вами ни малейшего дела, которого строго не требует долг. Так что нет, я, черт возьми, не пойду с тобой ни в ”Робинзоны", ни куда-либо еще".
Теперь Раундбуш выглядел серьезным. “Боюсь, вы не понимаете, что говорите”.
“Боюсь, что да - так что отваливайте”, - ответил Гольдфарб. “Извините меня. Отваливайте, сэр”. Его правая рука скользнула к кобуре пистолета. “То, что я чувствую прямо сейчас, за полкроны я бы снес твою гребаную башку”.
Он не думал, что сможет запугать Раундбуша. Медали на груди капитана группы говорили о том, что его нелегко напугать, если вообще напугать. Но храбрость и доброта не обязательно шли рука об руку. Если нацисты этого не доказали, это сделали русские. Тем не менее, Гольдфарб хотел, чтобы он знал, что он имел в виду то, что говорил.
Раундбуш действительно знал это. Его глаза сузились, что сделало его немного менее привлекательным и намного более опасным. “Знаете, вам действительно хочется быть внимательным к тому, что вы говорите”, - заметил он.
“Почему?” Гольдфарб не потрудился скрыть свою горечь. “В какие неприятности может втянуть меня мой длинный язык, которые хуже того, что уже натворил мой большой нос?”
“Я бы сказал, что вы делали все возможное, чтобы выяснить”, - ответил капитан группы Раундбуш. “Я знаю, вы через многое прошли, но...”
“Ты, черт возьми, не знаешь и десятой части этого”, - вмешался Дэвид.
“Возможно, я не знаю”, - сказал Раундбуш. “Если хотите, я буду счастлив признать, что не знаю. Но что я точно знаю, - он устремил на Голдфарба холодный и угрожающий взгляд“ - так это то, что вы окажетесь в большей беде, чем когда-либо мечтали, если сию же минуту не будете держать язык за зубами.
“У меня уже было больше неприятностей, чем я когда-либо мечтал”, - сказал Дэвид Голдфарб. “У меня было больше неприятностей, чем ты и твои приятели смогли бы мне доставить за тысячу лет. Итак, сэр, при всем моем уважении, насколько я понимаю, вы можете наклониться и поцеловать мою чертову задницу ”.
“Вы пожалеете об этой глупой вспышке”, - сказал Раундбуш. Это, подумал Дэвид, очень похоже на правду. Но еще больше он пожалел бы о том, что согласился сотрудничать с Раундбушем и контрабандистами имбиря. Старший офицер королевских ВВС продолжил: “И я боюсь, что ваша военная карьера только что закончилась попаданием крупного снаряда в двигатель”.
“Иди торгуй своими бумагами”. Гольдфарб наслаждался вызовом. Он покалывал в его венах, пьянящий, как хорошее виски. Он сомневался, что королевские ВВС могли дать ему задание намного хуже того, которое у него уже было. Однако он этого не сказал, поскольку был уверен, что его бывший коллега и нынешний угнетатель перевернул бы небо и землю, чтобы доказать его неправоту.
Раундбуш сказал: “Имейте в виду, что ваша семья может пострадать из-за вашего упрямства”.