Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Пока гномы находились возле Причуди, они не заметили отсутствия птиц и птичьего пения из-за громкой музыки ручья; теперь же их окутала полная тишина. Снизу, издалека, сквозь деревья до них доносился тоненький голосок Причуди, но не было слышно ни единой птицы – ни тебе голубиного воркования с верхушек деревьев, ни трели чёрного дрозда из подлеска. Никогда ещё гномы не оказывались в таком безмолвном месте.

Почему здесь не пели птицы? Может, что-то спугнуло их? По спинам гномов пробежали мурашки; Тысячелист посмотрел на Меума и хотел было свистнуть, но что-то заставило его сдержаться. Казалось, что даже говорить здесь неприлично, ибо любой звук нарушил бы покой лесной чащи.

Гномам не занимать смелости и настойчивости, поэтому, хотя обоим путешественникам стало страшно, никто из них и не думал повернуть назад. Напротив, они сделали то, что в этом случае представлялось самым разумным, – отправились на поиски какого-нибудь дружелюбного зверька, который мог что-нибудь знать о Морошике.

Пробираясь по крутому берегу ручья, они набрели на заячью нору и с облегчением вздохнули, увидев, что возле неё сидела и грелась на солнышке старая толстая зайчиха.

– А вот и госпожа Попрыгýша! Пойдём поговорим с ней, – предложил Тысячелист.

Рядом с госпожой Попрыгýшей резвились пятеро маленьких попрыгýш: они затеяли весёлую игру на песчаном берегу ручья. Гномы осторожно вышли из-за дерева, но старая зайчиха их не заметила, потому что сидела, прикрыв глаза. Меум подошёл поближе.

Малыши мгновенно юркнули в нору и выглядывали оттуда, словно маленькие вопросительные знаки. Госпожа Попрыгýша так испугалась, что отпрянула назад с округлившимися от страха глазами. Но, разглядев гномов, она быстро пришла в себя и успокоилась.

– Ой, мамочки! Как же вы меня напугали, – сказала она. – А я уж подумала, что это великан Громобой идёт сюда по берегу.

Гномы обменялись многозначительными взглядами: значит, все эти истории о великане – действительно правда! Они пожелали зайчихе доброго дня, и, будучи вежливым народцем, сделали пару комплиментов её зайчатам. Как и любой другой матери, старой зайчихе это было весьма приятно, и какое-то время гномам пришлось выслушивать её рассказ обо всех домашних хлопотах, жалобы на сырость и плохую погоду, от которой она так устала, и на ужасную кору, которой им пришлось питаться зимой (зайцы едят очень много коры в холода – это помогает им накапливать жир).

– А Горностай, госпожа Попрыгýша? Надеюсь, он к вам не наведывался? – поинтересовался Тысячелист.

– Горностай, говорите? Ха! – мамаша Попрыгýша сложила передние лапки на животе и уселась поудобнее. – Горностай, я верно расслышала? Нет, в этом лесу он никогда не появляется – даже не осмеливается к нему подойти!

– Неужели? – произнёс Меум, заинтересовавшись таким ответом. – Какое замечательное место вы выбрали для своей семьи!

– Вот уже много лет и духу его тут не было. Великан Громобой об этом позаботился.

Гномы впервые услышали доброе слово, сказанное об этом чудовище; видимо, он мог оказаться не таким уж и плохим. Меум высказал это вслух.

Старая зайчиха была поражена его замечанием.

– Неплохой? Неплохой? Я верно расслышала? Да вы в своём уме? Он убьёт любого, за исключением этих испорченных и чванливых существ, которых он держит при себе и так ревностно охраняет, этих глупых курицеголовых птиц с длинными перьями в хвостах, каждое из которых размером с них самих, этих азиатишек с белыми кольцами на шее и шпорами на ногах!

Гномам было невдомёк, о ком говорит госпожа Попрыгýша, но они не хотели показаться невеждами.

– Вы думаете, он бы и нас убил? – негромко спросил Тысячелист.

– Вас? Убил бы вас? Ну разумеется!

– Ну нет уж, пускай сначала поймает, – храбро сказал Меум.

Госпожа Попрыгýша покачала головой.

– Ох, глупые вы гномы, вам ещё о многом следует узнать, о многом… Я вижу, вы никогда не бывали в Вороньем лесу, и сами вы не из этих мест. Великану Громобою вовсе не нужно вас ловить; он может убить вас, даже если будет стоять далеко, как вон та сосна.

Зайчиха указала на одно из деревьев, которое росло на берегу ручья весьма далеко от норы.

– Она просто хочет нас напугать, – шепнул Меум на ухо Тысячелисту, – не обращай внимания. Спроси, не попадался ли ей на глаза Морошик.

– Приходилось ли вам слышать об одном нашем сородиче, который когда-то, давным-давно, ушёл вверх по ручью? – обратился Тысячелист к зайчихе. – Или, может быть, прежде вы сами встречали гнома в Вороньем лесу?

Некоторое время старая зайчиха молчала, и гномы уже было решили, что она не расслышала их вопрос.

– Нет, я никогда не видела гномов в Вороньем лесу, но вот сказочки об одном из них я слышала.

– Сказочки? – хором воскликнули Меум и Тысячелист. – Сказочки? Пожалуйста, расскажите и нам!

– Что ж, – начала госпожа Попрыгýша, – в прошлом году я слышала…

И вдруг она дважды топнула лапой: топ-топ!

Гномы знали, что это значило; знали и зайчата. В мгновение ока гномы нырнули в нору вслед за зайчихой, даже не обернувшись, чтобы посмотреть, в чём дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей