Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Они сломя голову бежали по узкому тоннелю: впереди – мамаша Попрыгýша, за ней – зайчата, а Меум и Тысячелист замыкали колонну. Зайчата толкались и пихались, один из них споткнулся и кувырнулся вперёд через голову, а другой невзначай поставил Тысячелисту подножку – гном полетел носом вперёд и растянулся на мягком песчаном полу норы. Такой суматохи и паники вы ещё никогда не видели.

Нора шла под уклон, немного расширяясь, потом поворачивала направо, плавно уходила вверх и, наконец, заканчивалась довольно просторной подземной пещерой.

Здесь было душно, и гномы подумали, что не мешало бы сделать тут какую-нибудь отдушину или даже окошечко, ведь всё время сидеть в полной темноте не слишком весело.

Сначала все молчали, и в пещере было слышно лишь тяжёлое дыхание гномов.

– Что это за… – начал Меум.

– Ш-ш-ш! – зашипела на него зайчиха. – Ни слова! Слушай!

Оба гнома стали внимательно прислушиваться, как и малыши-попрыгýши, которые были очень напуганы.

Они почувствовали, как дрожит земля – она сотрясалась под мощными ударами какого-то молота или тарана: Бум! Бум! Бум! Удары молота раздавались всё ближе и ближе; в какой-то момент они послышались прямо над пещерой, а потом стали удаляться и затихли. Через некоторое время вдалеке, где-то в лесной чаще, раздался приглушенный взрыв.

– Да это же великан Громобой, провалиться нам на этом месте! – воскликнули разом оба гнома. – Какой же он, наверное, огромный!

– Верно, гномы, – ответила старая зайчиха, – это он, собственной персоной; он не заглядывал сюда уже несколько недель. Интересно, кого из лесного народа убил он на этот раз. Быть может, Белку или Сойку. Впрочем, Сойка – хитрая птица, – хихикнула зайчиха, – уж она поводит его за нос, даже не сомневайтесь. Она поедает яйца этих нахальных азиатишек и шутит злые шутки с их наседками. Вам стоит поостеречься, если встретите кого-нибудь из этих азиатских птиц! Если вы не поладите с ними, они пойдут к великану Громобою и донесут, что видели вас в лесу, и тогда он придёт за вами со своей грохочущей дубиной. Ненавижу этих самодовольных куриц!

– Да уж, – сказал Меум немного погодя, – странная у вас жизнь в здешних лесах! Вот у нас, в Дубовой заводи, там, откуда мы пришли, все звери и птицы живут дружно, ни единого дурного слова ни от кого не услышишь.

Госпожа Попрыгýша фыркнула.

– Ну-ну… Я никогда не была за забором; немногие из здешних жителей наведывались туда. Меня не очень-то волнует, как живут в других краях; должно быть, ваш ручей – то ещё местечко… Вы говорите, там почти нет деревьев? Мне бы там не понравилось.

– А что находится выше по ручью? – спросил Меум, – Там, за лесом?

– Не знаю и знать не желаю, – довольно грубо ответила зайчиха. – Эта нора вполне подходит для меня и моих детишек. Всё, чего я хочу, – это чтобы меня оставили в покое, и никаких белых горностаев!

– Белых горностаев? – переспросили гномы, – Белых? О чём это вы? Вы же сказали, что у вас в лесу горностаи не появляются?

– Горностаи-то не появляются, да есть здесь другая тварь, ещё почище горностая. Она в услужении у великана Громобоя, за еду и кров приходит и губит нашего брата. Но пока всё в порядке, до следующей осени она здесь не появится. А уж тогда начнётся веселье. (Зайчиха имела в виду домашнего хорька).

– Ну и дела! – вновь воскликнули гномы. – Вот уж действительно странный лесок!

А потом они вспомнили о цели своего путешествия. Гномы совсем позабыли о ней с появлением великана.

– Вы сказали нам, госпожа Попрыгýша, что слышали сказки об одном гноме, – напомнил зайчихе Меум.

– Ах да, точно, как раз тогда, когда здесь появилось это жуткое чудовище. Учтите, это было давно, но, помнится, родители рассказывали мне о гноме, который направлялся в верховья Причуди и какое-то время жил в нашем лесу. Он со многими здешними зверями подружился, да, и оставил о себе добрую память. Не могу сказать, убил ли его великан Громобой или нет, но об этом гноме ходят разные легенды. Он всем говорил, что ищет Исток Причуди, а уж зачем ему это понадобилось, ума не приложу! А теперь, гномы, если вы не возражаете, я вздремну.

– А мы позавтракаем, – ответил Меум. – Пойдём, Тысячелист, я ужасно голоден. Прежде всего нам надо раздобыть еды.

– Жаль, что я ничего не могу вам предложить, – извиняясь, сказала зайчиха. – Я никогда не держу еду в доме, она слишком сильно пахнет. Да и к чему, если она растёт прямо у порога? Вы найдёте отличную молодую травку выше по ручью, и в этом сезоне я очень рекомендую вам попробовать кору ясеня – вкуснотища!

– Кора! Трава! – хмыкнул Меум, когда гномы вышли из норы на свежий воздух. – Да за кого она нас принимает? За попрыгýш или коров? Кора… Трава… Надо же! Подумать только! – сопел он возмущённо.

– Мне тоже не очень-то понравилась эта мамаша Попрыгýша, – признался Тысячелист, – уж больно много она фыркает и слишком высокомерно держится. И, мне кажется, слишком уж высокого она мнения об этом треклятом старом лесе. А по мне, так все местные животные – те ещё тупицы. Ох, верните же меня в мою Дубовую заводь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей