Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Вьюнок первым почувствовал, как у него засосало под ложечкой.

– Боже, я так странно себя чувствую. Надеюсь, мы хорошо прожарили ту рыбку, – застонал он.

Меум и Тысячелист тоже ощутили нечто подобное.

Шлёп! Большая волна разбилась о борт «Стрекозы». Плюх! Ещё одна волна захлестнула нос лодки.

– Надо убрать парус! – закричал Меум.

Положение и в самом деле было серьёзным. Чем дальше они выходили на просторы озера, тем выше поднимались волны и тем хуже чувствовали себя гномы. У них началась морская болезнь, а это ужасный недуг.

Начался шторм, и теперь по озеру катились высокие серые валы с пенными гребнями, земли нигде не было видно, а «Стрекоза» стала черпать воду бортом. К сожалению, гномы чувствовали себя так ужасно, что не могли и пальцем пошевелить, чтобы убрать парус, а чем сильнее дул ветер, тем быстрее шла лодка, тем сильнее была качка и тем сильнее лодку заливало водой.

– Вычерпываем, вычерпываем! – кричал Вьюнок. – Скорее, иначе мы пойдём ко дну!

Он бросил своим товарищам пару наконечников от патронных гильз, которые оказались отличными черпаками. Несмотря на тошноту, гномы стали со всем усердием вычерпывать воду, которая уже вовсю плескалась на дне лодки, доходя гномам почти до колен. «Стрекозу» швыряло с волны на волну, и управлять лодкой не было никакой возможности. Как бы быстро ни вычерпывали гномы воду, она прибывала ещё быстрее, а штормовой ветер рвал парус.

Не знаю, что произошло бы с лодкой, если бы парус в конце концов не сорвало ветром. Верёвка, крепившая поперечный прут к мачте, лопнула, и парус вместе с прутом унесло за борт; лодка шла теперь «с сухой мачтой», как говорят бывалые моряки. Выбившись из сил, гномы сдались. Они легли на дно лодки, насквозь промокшие, а волны накрывали их одна за другой. Гномам было так плохо, что если бы они сейчас пошли ко дну, им было бы всё равно. «Стрекозу» носило по озеру в полной темноте под завывающий рёв ветра. Вдруг под килем раздался негромкий скрежет, и лодка внезапно застыла на месте – её вынесло на берег.

Первым очнулся Меум. Он понял, что качка прекратилась, подполз к борту лодки, и его сильно стошнило. После этого он почувствовал себя лучше. Порывы ночного ветра трепали листву тёмных деревьев над его головой, а «Стрекоза» неподвижно стояла на галечной отмели.

Меум перелез через борт, нащупал ослабшими руками швартовую верёвку и привязал «Стрекозу» к большому камню. В темноте было невозможно понять, где они находятся. Меум помог своим товарищам вылезти из лодки; они отползли по гальке подальше от кромки воды и рухнули на землю под какими-то кустами.

* * *

Рёв прибоя не смолкал всю ночь; дрожа от холода, гномы наблюдали за тем, как светлеет на востоке серое небо.

Взошло солнце, но ветер и не думал стихать, а волны на озере оставались такими же высокими. Вдали гномы увидели берег – там был большой парк, террасами спускавшийся к воде, с ухоженными пихтами, радовавшими глаз; кое-где на лужайках можно было разглядеть фазаньи перья. Все рыболовные снасти смыло в озеро во время шторма, как и съестные припасы, но спальные мешки остались в лодке (за исключением одного, который служил парусом), и гномы отнесли их на берег.

На большее расхворавшиеся гномы были не способны. Вдобавок ко всему грохот волн, разбивавшихся о камни, и вой ветра в деревьях по-прежнему донимали их. Но немного погодя небо прояснилось, и натиск бури ослаб. Тысячелист, который был моложе и выносливее двух других гномов, первым пришёл в себя и, собравшись с силами, вылез из кустов.

Вскоре он сделал удивительное открытие: их выбросило вовсе не на берег озера, как они сначала подумали. Гномы оказались на Тополином острове, и, чтобы выбраться отсюда, надо было пройти почти полмили по бушующему озеру. Если ветер и волны не улягутся, гномам придётся остаться здесь до вечера. Тысячелист вернулся к товарищам и снова лёг спать, что в сложившихся обстоятельствах было самым мудрым решением.

Глава 13

На необитаемом острове

Остров оказался совсем небольшим: гномы обошли его по берегу всего за полчаса. Повсюду росла плющевидная бýдра, стелющаяся по земле; травы почти не было. Густо разрослись кусты разного рода, главным образом кизил и красная ива; тут и там мелькали молодые побеги остролиста.

В центре острова возвышались пять высоких чёрных тополей; на верхних ветвях этих деревьев располагались гнёзда цапель – семь огромных сооружений из веток, и в поперечнике каждое из них было в три раза больше гнезда грачей. Цапли рано начинают обзаводиться потомством – они откладывают яйца в конце февраля или в марте, и в этом году молодняк уже покинул родительские гнёзда. Улетевшие птицы оставили после себя множество следов: повсюду был виден помёт, скорлупа (большие сине-зелёные скорлупки покрупнее утиных яиц), рыбные кости и сухая лягушачья кожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей